Translate.vc / French → Turkish / Rand
Rand translate Turkish
659 parallel translation
Buck Rand, chasseur et directeur de cirque.
Bu bey Buck Rand, tanınmış avcı ve hayvan adamı.
Je suis Wesley Rand.
Ben Wesley Rand.
Cette chaise appartient à Mme Rand, notre mère, bien trop bonne pour chacun de nous.
Köşedeki sandalye ise Bayan Rand'e aittir. Annemiz. Bize karşı hep çok iyi olmuştur.
Rand et Holland.
Rand ve Holland.
Quand son père mourut, elle épousa mon père, Dr Rand, le missionnaire.
Paul'un babası ölünce annem benim babam Dr. Rand ile evlenmiş. Kendisi misyonerdi.
Holland était le chef Et le plus jeune frère se nommait Rand
~ Hollandlardan bir reisi vardı, Rand adında bir de kardeşi vardı ~
Tu as vu M. Rand. Pourquoi tu me le dis pas?
Bay Rand'in orada olduğunu neden söylemedin?
- M. Rand, je suis venu pour m'excuser.
- Bay Rand, özür dilerim.
Ti-Joseph, mets M. Rand sur son cheval et fais-le partir.
Ti-Joseph. Bay Rand'in atına bindir ve eve gönder.
Je suis Mme Rand.
Ben Bayan Rand.
Mme Rand...
Bayan Rand...
- Merci, Mme Rand.
- Sağolun, Bayan Rand.
Vous n'avez jamais parlé du vaudou.
Daha önce hiç voodoo'dan bahsetmemiştiniz, Bayan Rand.
Mme Rand.
Bayan Rand.
Pas un petit problème comme quand M. Rand a bu un peu trop. Mais de vrais gros problèmes.
Bay Rand'in içkiyi fazla kaçırdığında çıkan ufak sorunlar gibi değil gerçekten büyük bir sorun var sanırım.
Tu as un cheval à tenir, et Mme Rand m'a invitée à prendre le thé.
Sen atla ilgilen, Alma. Bayan Rand beni çaya davet etmişti.
- Mme Rand pense que c'est mieux.
- Bayan Rand iyi olur dedi.
Pourquoi, Mme Rand?
Neden, Bayan Rand?
Voyons, Mme Rand.
- Yapmayın, Bayan Rand.
Vous voulez me faire croire que ma patiente est un zombie?
Bayan Rand, bana ciddi ciddi, hastamın bir zombi olduğunu mu söylüyorsunuz?
Mme Rand était au houmfort.
Bayan Rand Houmfort'taydı.
Votre imagination vous a joué des tours.
Hayal gücünüz size bir oyun oynamış, Bayan Rand.
Je crains que vous n'ayez de l'imagination, Mme Rand.
Bana kalırsa hayal gücü kuvvetli bir kadınsınız, Bayan Rand.
Il est tard, vous travaillez trop à la bibliothèque.
Bayan Rand, Bayan Hudson. Kütüphanede saatlerce çalıştığınız söyleniyor.
- Qui c'est? - Jeb Rand.
Bu Jeb Rand.
C'est un Rand... je l'ai su dès que j'ai posé mon regard sur lui.
O bir Rand, bunu görür görmez anladım.
C'est pourquoi j'ai juré de tuer tous les Rand de la terre.
Bu yüzden dünyada ne kadar Rand varsa öldürmeye ant içtim.
Je jure que pour l'instant, je vais laisser ce Rand tranquille, le laisser grandir. Juste pour voir ce qui t'arrivera quand il sera assez grand pour poser des questions.
Büyüyüp de sorular sormaya başladığında neler olacağını görmek için Rand'i şimdilik rahat bırakacağıma söz veriyorum.
Si ça ne t'ennuie pas, je préfère garder mon nom. Jeb Rand.
Sizce de bir mahsuru yoksa Jeb Rand olarak kalmak isterim.
M. Rand? Oui?
Sağol.
Je l'ai entendu parler du Ranch Callum.
- Bay Rand mi? - Evet.
Je n'ai jamais rencontré qui que ce soit qui connaisse la famille de Jeb Rand.
- Ne de olsa kalıtımsal.
Un de ces jours, prenez votre cheval et allez jusqu'à la ville de Glorieta.
- Öyle mi? Jeb Rand'ın ailesini tanıyan birisiyle daha önce hiç karşılaşmamıştım.
Et voyez ce que les archives disent d'une famille nommée Rand. Bonne chance.
Yolun düştüğünde kasabalarına uğrarsan eğer Rand'lerin nasıl bir sicile sahip olduğunu da öğrenebilirsin.
Je l'ai appelée "la part Rand".
Herşey anlayabileceğin şekilde yazılı burada.
- Et mes enfants aussi.
- Beni daha fazla sinirlendirme, Jeb Rand.
Ce que j'ai trouvé est suffisant, une raison pour laquelle je ne te laisserai pas l'épouser.
Bir zamanlar orada Rand isminde bir aile yaşamış. Haklarında yeteri kadar bilgi edindim. Bu yüzden onunla evlenmeni kesinlikle onaylamıyorum.
Mlle Callum, le soir en question, avez-vous assisté à une dispute entre votre frère et Jeb Rand?
Bayan Callum olayın yaşandığı o gece Jeb Rand ve kardeşiniz arasında geçen tartışmaya şahit oldunuz mu? Evet, oldum.
Va-t-en, Jeb Rand. Je sais ce que vous pensez de moi, mais... j'espérais vous faire changer d'avis.
Benim için neler hissettiğinizi biliyorum ama umarım bunu zaman içinde değiştirebilirim.
Défendez-vous, M. Rand!
Kendini kolla, Bay Rand.
Jeb Rand? Qui nous rend visite!
Jeb Rand seni ziyarete mi gelmiş?
C'est une belle maison que vous avez là. Charlie, voulez-vous porter les bagages de Mme Rand
Charlie, Bayan Rand'in çantalarını öndeki yatak odasına taşır mısın?
Jeb, on t'a toujours appelé par ton vrai nom, Rand.
Akşam senin ve Jeb'in saçlarını keseceğim. Jeb, hep seni Rand diye çağırdık.
Assieds-toi, Adam.
'Rand Hissesi'diye kayıtlı.
Une famille Rand y a vécu jadis.
- Evet, gidip bilgi topladım.
Mon offre est sincère.
Bunu tüm samimiyetimle söylüyorum. Benden uzak dur, Jeb Rand.
Il l'a obligée.
Jeb Rand onun bu dünyada en nefret ettiği kişi.
- M. Rand!
- Bay Rand.
C'est Jeb Rand.
Jeb Rand.
Jeb Rand, nous savons que tu es ici.
Jeb Rand, orada olduğunu biliyoruz. Dışarı çık!
Il lui a dit de regarder son "Rand", maintenant.
'Sevgili Rand'inin halini gel de gör dediğini duydum.