Translate.vc / French → Turkish / Relations
Relations translate Turkish
6,566 parallel translation
Je cours à travers des immeubles en feu pour sauver des vies, mais je fuis les relations.
Bir yaşam için yanan evlere girerim ancak ilişkilerden kaçarım.
J'ai eu beaucoup de relations sérieuses.
Benim pek çok anlamlı ilişkim oldu.
Qu'est-ce qui était sérieux dans tes relations.
Neymiş onlar hakkındaki anlamlı olan?
Il a pas fait joué ses relations pour que tu puisses refaire le test?
Senin sınava yeniden girmen için araya girmedi mi? Tabi.
elle est au courant que vous la voulez aux relations publiques
Ancak kızınızın... onu halkla ilişkilere istediğiniz için canı çok sıkkın.
J'ai une garde de plus à la 51, et je suis transférée aux relations publiques.
51'de son bir vardiyam kaldı sonra halkla ilişkilere tayin edileceğim.
Les relations publiques?
Halkla İlişkiler.
Et si jamais ce soir vous décidez d'avoir des relations sexuelles, protégez-vous s'il vous plaît!
Ve eğer bu akşam sevişmeye karar verirseniz, lütfen korunun.
Mes relations avec mon mari me font du tort.
Kocamla olan bağlantım beni incitiyor.
Figgus, rappelle-toi quand j'ai dit que je ne voulais pas que mes joueurs aient des relations sexuelles si je n'en avais aucune?
Figgus, ben yapamazken oyuncularımın seks yapmasını istemediğimi söylemiştim, hatırlıyor musun?
Il faut alors les bonnes relations. Toi, tu leurs casses les pieds et tu passes des exams.
Önce milletle arkadaş olman gerek, onlara göre sıkıcı bir talebesin.
Ils s'occupent que des relations publiques, des récompenses et c'est bâclé.
Ödül kazanmaya odaklanıp işlerini savsaklarlar.
L'avocat de Heart Med a négocié ça en interne parce que les mauvaises relations publiques leur coûtent plus que l'accord.
Heart Med'in avukatı bununla anlaşmış çünkü kötü kamu maliyetleri anlaşmadakinden daha fazla.
On a toujours eu des bonnes relations avec les Molina.
Molina'larla hiçbir sorunumuz olmamıştı.
Prenons Anibal. Les frères Tainos ont des relations et ont beaucoup de territoires.
Hermanos Tainos'la sıkı bağlılar ve birçok ülkedeler.
Soldado Nation a tout aussi des relations.
Soldado Nation'la yeni bağlantıdaydı.
Elle n'est pas exactement ravie que ses parents aient des jumeaux ou que ses parents aient des relations sexuelles.
İkiz kardeşleri olacağına ya da annesiyle babasının sex yaptığına çok fazla heyecanlanmadı.
Tu as des relations sexuelles?
Sex mi yaptınız?
- J'ai que des relations implicites.
Ben kelimeleri dile getirmeden yakınlık kurarım.
Tu dois comprendre, c'est une affaire de relations.
Ama anlamalısın şunu bu işin temeli ilişkilere dayanır.
De relations.
- İlişkiler.
Relations sexuelles. Tu te souviens?
Hatırlıyor musun?
J'ai convaincu 12 femmes que j'aimais avoir des relations sexuelles avec elles.
12 kadına, sevişmelerimizden keyif aldığımı inandırdım.
Je sais que tu crois que les relations ça craint, mais laisse-moi te demander, ces filles avant Sabrina, celles que tu gardais à distance, que leur est-il arrivé?
İlişkilerin berbat olduğunu sandığını biliyorum. Ama sana şunu sorayım. Sabrina'dan önceki kızlar...
Les relations sont incroyables.
İlişkiler harikadır.
Que tu ruines délibérément toutes tes relations ça a pu être bon pour toi parce que t'es un triste petit enfant pathétique?
Sana iyi gelecek tüm ilişkilerini hayırsız, acınası bir çocuk olduğun için bilerek mahvetmen mi?
Je suis pas doué pour les relations, tu vois?
İlişki konusunda yeniyim.
Donc, je ne peux plus avoir de relations sexuelles et je dois me raser la tête?
Yani sex yapmamam ve ellerimi de traş etmem mi gerekiyor? .
Et nos relations ont souffert.
İlişkimiz bundan zarar gördü.
Wow, d'abord tu fais l'amour avec la copine de ce mec, maintenant tu as des relations sexuelles avec sa soeur?
İlk önce bu adamın kız arkadaşıyla seks yaptın şimdi de kız kardeşiyle mi seks yapıyorsun?
Vous êtes venu me voir parce que vous vous demandiez si le fait d'être Asperger a eu un impact sur votre vie et vos relations :
Bana geldin çünkü var olma ihtimali olan Asperger'inin hayatını ve ilişkilerini ne derece etkilediğini merak ediyordun.
Les relations amoureuses, peuvent être particulièrement délicates pour les personnes ayant Asperger.
Romantik ilişkiler Aspergerli insanlar için zorlayıcı olabilir.
Vous avez dû le savoir grâce à mes relations avec le roi. Oui, en effet.
- Kralla olanlardan öğrenmeniz gerekirdi.
Vous avez eu une ou deux relations dans votre vie.
Hayatında bir ya da iki tane ilişkin vardır.
On négocie grâce aux relations.
- Bak, biz ilişki ticareti yapıyoruz.
Santana Lopez, relations publiques.
Santana Lopez, hakla ilişkiler.
J'ai fait jouer mes relations pour t'avoir une place sur la croisière "Belles et Célibataires".
Bütün gücümü kullanarak, sana Belle'ler ve Bekarlar Gemisi'nde yer ayarladım.
À cette table, on a de l'expérience dans l'art incompris des relations bidons.
Yalan ilişki sanatı konusunda epey bir tecrübemiz var.
Nous n'avons pas le temps de protéger tes relations.
Senin ilişkilerini korumaya vaktimiz yok.
Je ne suis pas douée pour les relations.
İlişkiler bana göre değil.
Vous devez apprendre à apprécier les relations sexuelles sans forcément penser que chaque femme... est la bonne.
Cinsel ilişkiden zevk almasını öğrenmen gerekiyor ama ilişkiye girdiğin her kadın aradığın kadın olarak sonuçlanmayacak.
Ma psy m'a prescrit des relations sexuelles sans sentiments pour soigner mes problèmes de dépendances.
Duygusal bağlılık sorunum için terapistim manasız seks yapmamım önerdi..
Les relations sont pareilles.
İlişkiler de tıpkı bunun gibi.
Ils veulent des filles rondelettes avides de relations amoureuses et des mecs qui tuent des gens.
Onlar erkeklerle olamayan tombul kızları ve insanları öldüren adamları isterler.
On prend chacun la responsabilité de nos relations.
İlişkimizin sorumluluklarını alıyoruz.
Je suis spécialisée dans les relations passionnées, destructrices. Les meilleures.
Tutkulu ve yıkıcı ilişkilerde uzmanımdır.
99 % des relations longues distances cassent.
Uzun mesafe ilişkilerinin % 99'u ayrılıkla sonuçlanıyor.
Vous pensez que les relations longue distance fonctionnent?
- Uzun mesafa ilişkileri yürür mü?
75 % des relations longue distance finissent mal.
Uzun mesafe ilişkilerinin % 75'i ayrılıkla sonuçlanıyor.
Quelqu'un a admis à avoir des relations sexuelles avec moi?
Onu arasam iyi olur.
Allons pratiquer des relations, ma chère?
İlişkimiz için uzaklara gidelim mi?