English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Rite

Rite translate Turkish

634 parallel translation
ils ont bercé le rite de l'évolution artificielle en eux.
Ve bu yüzden kendini yapay olarak geliştirme ritüelleri gerçekleştirdi.
un rite satanique secret auquel des centaines de femmes affirment avoir participé.
Bunlar binlerce kadının katılımlarını açıkladıkları gizli şeytani bir törenin resimleriydi.
Comme une sorcière forcée par le Diable, cette femme tous les deux le font en dormant et se réveillent - est menée à un mystérieux rite, frottant des allumettes... cette possession a-t-elle quelque chose à voir avec sa crainte morbide du feu
Bu kadın, Şeytan tarafından ele geçirilmiş bir cadı gibi yarı uyur yarı uyanık haldeyken gizemli bir arzunun fitili ateşlemesine dayanamıyor. Bu cinnetle, evinde yangın çıkmasından korkması arasında bir ilişki var mıdır?
une affiche pour le stylo Wallace.
Wallace Flow-Rite kalemcilik adına yapıldı.
Et ne néglige aucun rite!
Töreni eksiksiz yerine getirin.
Je dirai qu'Antoine parle avec notre accord et que nous ne dénions aucun rite à César.
Şunu da bildireceğim ki halka, o bizim isteğimiz, iznimizle konuşacak ve biz istemiş olacağız Sezar'ın şanına layık her tür törenle gereğince gömülmesini.
C'est un rite religieux.
Dini inanç meselesi.
L " endroit de notre rite du sang... et de nombreux rêves.
Kan kardeşi olduğumuz mağara. Ve hayal kurduğumuz.
On a accompli un rite sacrificiel répugnant.
İğrenç bir kurban ayini düzenlenmiş.
C'était un rite sacrificiel dont la victime était le Juif Feldenstein.
Bir adak töreni gibiydi ve Yahudi Feldenstein ise çaresiz kurban.
Ce rite solennel est devenu une simagrée.
Son yıllarda, harakiri sadece isim olarak kaldı.
On dit pourtant qu'aujourd'hui, certains pratiquent encore cet atroce rite.
Bugün bile, bu korkunç tanrıçanın takipçilerinin olduğu söylenir.
C'est avec une honnêteté émouvante qu'ils accomplissent leur rite.
etkileyici bir dürüstlükle dinsel törenlerini canlandırıyorlar.
Domenico Soriano, Veux-tu prendre pour épouse, Filumena Marturano, Suivant le rite De notre sainte mère l'église?
Sen Domenico Suriana, Santa Romana Kilisesi'nin usulüne göre burada bulunan Filomena Marturano'yu karın olarak kabul ediyor musun?
Veux-tu prendre pour époux Domenico Soriano Suivant le rite De notre sainte mère l'église?
Ve sen Filomena Marturano Santa Romana Kilisesi'nin usulüne göre burada bulunan Domenico Suriano'yu, kocan olarak kabul ediyor musun?
Avec le cercle de feu, le rite des Druides.
Bir ateş çemberi ile. Büyücülerin kutsal törenlerine uygun olarak.
Le rite bouddhique, ça t'ira? Tu es catholique, mais après tout, nous sommes tous pareils.
"Sonsuz hayat ve sınırsız ışık veren büyük Tathagata..."
Ceci, c'est lorsque nous avons commencé le rite inhumain de boire chacun le sang de l'autre.
O an insanlık dışı ayinler yapıp birbirimizin kanını içmeye başladık.
Regarde quel beau rite!
Şu harika ayine bakın.
C'est la fête du dieu Rire, et tu fais partie du rite de l'hilarité.
Ve hepimiz biliyoruz ki, yabacı bir yerde oynanan şakadan daha iyi bir başlangıç yapamazsın.
Louis Mahé... voulez-vous prendre pour légitime épouse, Julie Roussel... ici présente, selon le rite... de notre Mère la Sainte Eglise?
Louis Mahé burada bulunan Julie Roussel'i kutsal kilise adetlerine göre eşin olarak kabul ediyor musun?
Julie Roussel, voulez-vous prendre pour légitime époux... Louis Mahé, ici présent... selon le rite de notre Mère la Sainte Eglise?
Julie Roussel, burada bulunan Louis Mahé'yi kilise adetlerine göre kocan olarak kabul ediyor musun?
Nous allons accomplir ce rite... que le sang de cette vierge puisse nous accorder une vie au-delà des limites de la tombe.
Bu ayini, bakirenin kanının bize... mezarlarımızın sınırlarının ötesinde bir hayat bahşetmesi için yapalım.
Vous savez, le tango c'est un rite.
Bilirsiniz, tango bir ayindir.
Vous comprenez le mot "rite"?
'Ayin'ne demek biliyor musunuz?
Lorsque vous l'avez appelé un monstre... vous avez effacé de votre mémoire le rite horribles qu'il vous a forcé à endurer.
Ona canavar dedikçe... dayanman için seni zorladığı korkunç ayini belleğinden sildin.
C'est un rite aux formules établies, au cours duquel le rabbin ou le prêtre tente de chasser l'esprit envahisseur.
Hahamın ya da rahibin... bedeni ele geçirmiş ruhu kovmak için uyguladığı özel bir merasimdir.
-... selon le rite...
-... âyin usulüne göre...
... selon le rite de la Sainte Église romaine.
... kutsal roman kilisesinde yapılan törenle
Et toi Angela La Barbera veux tu prendre pour mari légitime Ignazio La Brocca ici présent, selon le rite de la Sainte Eglise romaine.
Ve sen Angela La Barbera kendi isteğinle meşru kocalığa Ignazio La Brocca yı Kutsal Roman kilisesinin önünde kabul ediyormusun.
Commençons donc le rite.
Törenimiz başlasın öyleyse.
Mort dans un rite tribal, je pense.
Kabile ayininde ölmüs.
Symboles rappelant le passé, le rite funéraire parmi les ruines mortes et les monuments du passé.
Geçmişin sembolik göndermeleri : ... bir cenaze ölü harabelerin tam ortasında.
Vraiment? Selon le rite maçonnique.
Masonik ayinlere göre öyle.
Ce récipient de 2 litres conserve les pains pour hot-dog frais pendant des jours.
Bu yarım galonluk "Seals-M-Rite" kabı sosisli ekmeği günler boyu taze tutar.
20 février 1535 Moi, Esteban, j'ai signé le Livre de la Mort et j'ai touché la main de mon maître, Satan par le rite de la Messe Noire. Traduction Complète.
20 ŞUBAT 1535 BEN ÖLÜM USTASININ ELİNE DOKUNDUM KARA BÜYÜ VE ŞEYTAN KİTABINI YAZDIM.
Satan, entends ma justification et par le rite de la Messe Noire Aide-moi à rester debout face à mon ennemi et à défier sa malédiction.
ŞEYTAN YAKARIŞLARIMI DUY KARA BÜYÜ AYİNİ İLE YANIMDA OL DÜŞMANLARIMIN KARŞISINDA BANA YARDIM ET LANETİN İLE ONLARA MEYDAN OKUYAYIM
C'est le rite funéraire pour mon ordonnance.
Bu emir erimin cenaze töreni.
C'est une danse rituelle, le rite des semailles. comme ça, comme ça.
Törensel bir dans, bir adet, ve böyle devam ediyor.
Le grand duc avait obtenu de l'amiral autrichien... une trêve pour nous permettre d'accomplir notre rite funèbre.
Büyük dük Avusturya amirallik dairesinden ateşkes elde etti Cenaze töreni yapmamız için.
Avec un millier d'adhérents, ils célébraient leur rite sur le toit.
Yaklaşık bin kadar üyesi varmış. Ayinlerini çatıda yapıyorlarmış.
Il y aura bientôt un rite cérémonial rythmique.
Yakında geleneksek bir ritmik tören olacak.
Marche, Franklin! Est-ce un rite funèbre américain?
Bu bir çeşit Amerikan cenaze töreni mi?
Un rite de passage indispensable, assez prodigieux, en fait.
Geçiş için gerekli bir âyin, doğrusu çok harika.
AUX BONNES TRONCONNEUSES
CUT-RITE TESTERELERİ
Aux bonnes tronçonneuses.
Cut-Rite, buyurun.
C'est pour cela que vous voulez nous imposer ce rite dépassé.
- Bizimleydi. Hala gezegende olmalı.
Il a découvert un rite obscur dans un grimoire.
Johnny eski yazıda bir ayin adeti bulmuş. Bir kurbana ihtiyacı vardı.
Du tout! C'est la vé rité. Pour l'instant, je suis Lord Fauntleroy.
Ben iyiyim Bu gerçek Mr. Hobbs Şu anda Lort Fountleroy'um
Je vais très bien, mais c'est la vé rité! J'ai marqué comment s'appelle grand-père pour vous le dire :
İyiyim bu gerçek Mr. Hobbs Büyükbabamın adını yazdım sana gösterebilmek için
Un rite d'accouplement?
Çiftleşme töreninin bir parçası olabilirler mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]