Translate.vc / French → Turkish / Rève
Rève translate Turkish
36 parallel translation
Tout ça n'était qu'un rève.
Hepsi saçma bir rüyaydı.
Bonsoir, je suis Gerard Rève.
Merhaba ben Gerard Reve.
Monsieur Rève!
Bay Reve!
Gerard Rève.
Gerard Reve.
Merci d'avoir accepté notre invitation, M. Rève.
Davetimizi kabul ettiğiniz için teşekkürler Bay Reve.
Mesdames, messieurs, je donne la parole à Gerard Rève.
Bayanlar ve baylar, sahneyi Gerard Reve'e bırakıyorum.
Pour noter vos questions pendant l'entracte... pour que M. Rève y réponde l'une après l'autre.
Aradan sonrası için sorularınızı not edin böylece Bay Reve onları birer birer cevaplayabilir.
Apportez un verre à M. Rève, je ramasse les feuilles!
Bay Reve'ye bir içki söyleyin, benim kartları toplamam gerek!
M. Rève!
Bay Reve!
De qui parlez-vous, M. Rève?
Neden bahsediyorsun?
Je suis catholique moi-même, M. Rève.
Ben bir katoliğim Bay Reve.
Vous dites que vous avez vu le visage d'un animal en rève.
Rüyandaki, yüzünü gördüğün hayvan.
Que croyez-vous que c'est, un rève?
- Bunun ne olduğunu sanıyorsun? Hayal mi?
J'ai fait un rève fantastique, la nuit dernière.
Geçen gece harika bir rüya gördüm.
Non, je ne rève pas.
Ben rüya görmem ki.
On dirait un rève.
Rüya görüyor gibi.
OU CE RÈVE QU'ON APPELLE LA VIE HUMAINE
YA DA İNSAN HAYATI ADI VERİLEN BU RÜYA
Je suppose que je rève... et je pense qu'en écrivant mes chansons... c'est comme cette fille... que tu as rencontré dans le train, tu sais?
Sanırım benim kendi şarkılarımı yazmayı hayal etmem... ... bir bakıma senin tanıştığın şu kız gibi.
Le rève est un délit d'initié!
Lütfe hayaller içinde yaşama!
Cet endroit est comme dans un rève. Bienvenue à Scamboland.
Burası benziyor bir düşe Buruyun Scambo-Ülke'ye
Oui, c'est mon rève de trouver des preuves d'OVNIs.
Evet, uzaylıların kanıtlarını bulmak benim rüyam.
Qu'avez-vous pensé de la scène de rève en Transylvannie?
Transilvanya hayal sekansını nasıl buldunuz?
Mais tu sais, j'ai fait un rève étrange.
Ama, çok garip bir rüya gördüm.
Juste parce que vous avez acheté une voiture ne signifie pas ce rève d'ouvrire une usine.
bir araba aldın ve şimdi bir fabrika açma hayali kuruyorsun.
Même pas en rève.
Hiç alâkası yok.
Rève toujours mec!
Rüya görmeyi bırak...
Je rève de ta nouvelle mère.
Cici anneni düşlüyorum.
Mr. Shue... Quand je vous ais rencontré pour la première fois, j'étais juste une anonyme fille juive avec deux pères gays et un trés grand rève.
Bay Shue tanıştığımızda, iki eşcinsel babası ve kocaman bir hayali olan sinir bozucu, Musevi bir kızdım.
Pour poursuivre mon rève de devenir comédien.
Komedyen olma hayallerimin peşinden gitmek için.
Je sais pas.juste un rève stupide cette nuit.
Bilemiyorum. Dün gördüğüm rüya aklıma geldi.
- Métrique ce truc Rève Métrique a l'air plutôt fantastique.
- Ölçeği. ... Rüya Ölçeği şeysi kulağa olağanüstü geliyor.
J'ai huit Noirs dans mon équipe de foot de rève.
Fantezi futbol takımımda sekiz tane falan zenci var.
Rève pas, Edward aux mains d'argent.
Aletini pantolonun içinde tut Makas Eller.
Pour une fois, je rève d'avoir les oouilles bleues.
Bunu söyleyeceğimi hiç tahmin etmezdim, ama Babacık morarmış taşak seviyor.
C'est mon rève! C'est mon rève.
- Bu benim hayalimdi!
Hier soir, j'ai- - J'ai rèvé qu'on se promenait tous les deux et qu'on rencontrait ton père.
Geçen gece seninle beraber yürüdüğümüzü ve babanla karşılaştığımızı hayal ediyordum...