English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Santiago

Santiago translate Turkish

876 parallel translation
Un bateau de pêche, le Santiago.
Balıkçılar kayığı, Santiago.
Je vais descendre. Si l'homme était à bord, vous... et votre équipage serez morts avant d'être à Santiago.
Eğer o adam bu gemide bulunduysa, sen ve tayfanızın çoğu daha Santiago yolunu yarılamadan ölmüş olacaksınız!
Deux cylindres à Santiago du Chili.
Santiago'ya iki tane silindir inmiş.
- Alors, que fait-on? - On va à Santiago.
Şimdi ne yapıyoruz?
Du calme, Lowerie.
- Santiago mu? Sakin ol, Larry.
- C'est ce qu'on m'a dit. - Qui t'a dit ça? Un notaire de Santiago :
San Diego'lu bir avukat olan Meredith ve bölge Sheriff'i Kenyon.
Mais oui. J'opère à Santiago.
Benim bölgem Santiago, seninki de Diablo.
Préparez une voiture. Je l'emmène à Santiago.
Hemen bir araba ayarla Whitey'i Santiago'ya götüreceğiz.
Pairs du royaume, Grands d'Espagne, Chevaliers de Santiago.
Onlar Lordlar Kamarası Soyluları, İspanya Asilzadeleri Santiago Şövalyeri.
Teresa Maria Santiago.
Teresa Maria Santiago.
Don Pedro Ramirez Maria Santiago Gutierrez.
Don Pedro Ramirez Maria Santiago Gutierrez.
Santiago a été capturé avec ses hommes il y a dix jours.
Santiago bütün adamlarıyla birlikte 10 gün önce yakalandı.
Et Santiago?
Ya Santiago?
Santiago est mort.
Santiago öldü.
Leur leader, Santiago, venait de ce coin.
Liderleri Santiago, tam buralardan idi.
Le retrait de nos troupes à Guantanamo et Santiago rend ma position à Cuba intenable.
Guantanamo ve Santiago'daki birliklerimizin başarısızlıklarından dolayı, Küba'daki durumum savunulmaz bir haldedir.
Sors-moi le dossier de Manny Santiago.
Manny Santiago dosyasını aşağıya indirin.
Qu'on me donne tout ce qu'on a sur lui ainsi que le dossier de Stan.
Manny Santiago hakkındaki son gelişmeleri ve Stan'ın en son ne yaptığını bilmek istiyorum
Celui de Manny Santiago, par exemple?
Manny Santiago, mesela?
J'ai mis le rapport de Stan sur ton bureau avec l'affaire Santiago.
Stan'nin o günkü mesai notunu ve Santiago dosyasını masana bıraktım.
Vous pensez un peu trop à Santiago.
Sen bunun hala Santiago'nun işi olduğunda ısrarcısın.
- Bonjour, M. Santiago.
- Günaydın, Bay Santiago.
Tout le monde sait que Santiago est le plus gros dealer en ville, sa couverture n'y change rien.
Santiago'nun şehirdeki en büyük satıcı olduğunu herkes biliyor... her ne kadar üstünü örtse de.
Santiago a de la visite venant d'un autre État.
Santiago'nun eyalet dışında şirketleri var.
Santiago rassemble une équipe de choc.
Santiago katil takımı topluyor.
Tu connais Santiago.
Santiago'yu tanıyorsun.
On va fouiller chez Santiago.
Ben Santiago'nun yerini arayacağım.
Imaginons que McQ ait raison et que Santiago ait eu besoin de la came pour fournir ses clients, mettant ainsi sur pied cette opération.
Bir süre için diyelim ki McQ haklı... ve mal Santiago'ya adamlarının ihtiyaçlarını karşılamak için lazımdı... Bu yüzden gasp çetesini getirdi, doğru mu?
- Santiago ne l'a pas.
- Santiago'da mal yok.
Santiago planifie le vol, mais il se fait rouler.
Santiago gaspı ayarladı, ve kaybeden de kendisi oldu.
C'est Santiago qui me fournit.
Malı Santiago'dan alıyorum.
Qu'en penses-tu, Lon? C'est Santiago?
Sence kim yaptı, Lob, Santiago mu?
" Ensuite, il nous a ramenés à Santiago.
Sonra bizi Santiago'ya geri götürdü.
Ensuite, il nous a ramenés à Santiago. "
Sonra bizi Santiago'ya geri götürdü.
"Après avoir envoyé un message à papa, on est allés à Santiago " avec le capitaine Ray Tower, "qui y rentrait avec Herbert Porterfield."
"Babama telgrafı gönderdikten sonra, Patrick bize Herbert Porterfield'la birlikte dönecek olan Yüzbaşı Ray Tower'la Santiago'ya gitmemizi ayarlamayı önerdi".
Son organisation a permis à trois Américains de quitter Santiago.
Bana, örgütünün üç Amerikalının Santiago'dan ayrılmasını sağladığını söyledi.
CHARLES HORMAN DE SANTIAGO
Charles Horman, Santiago'dan.
Cette lutte permet à Santiago de rentrer en homme d'honneur.
Bu mücadelenin sonunda Santiago onurla geri döner.
Santagio rentre en homme de rien du tout!
Santiago eli boş döner!
La fatalité veut que Santiago soit vaincu par les requins... mais il reste un héros.
Santiago'nun köpek balıkları tarafından mağlup edilmesi ironisi... onu daha az kahraman yapmaz.
La maison de Santiago Nasar était un ancien entrepôt de deux étages.
Santiago Nasar'yn evi iki katly eski bir depo olmu? tu.
Santiago dormait toujours comme son père..... avec un pistolet caché sous l'oreiller.
Santiago hala babasy gibi uyuyordu..... yastyk altynda sakly bir silahla.
Pourquoi n'avez-vous pas dit à Santiago, qu'ils allaient le tuer?
Neden, Santiago'ya söylemediniz, Onu öldüreceklerini?
Ouvre la porte à Santiago.
Santiago'ya kapyyy açyver.
Divina Flor savait qu'elle subirait le droit de cuissage de Santiago Nasar.
Divina Flor o Santiago Nasar için kurulan sinsi tuza? y bilmiyordu.
Mais Santiago n'a jamais vu la lettre.
ama bunu ne Santiago Nasar görmü?
Santiago?
Birlikte Santiago'ya gideceğiz.
Je ne suis pas venu ici pour chercher femme.
Bak, Santiago'ya bir eş bulmaya gelmedim ben.
Je peux retourner en mer avec toi.
Santiago, tekrar seninle gelebilirim.
Santiago.
Santiago.
Une personne non identifiée avait glissé une enveloppe sous la porte..... pour avertir Santiago Nasar que les frères Vicario voulaient l'assassiner.
kimli? i belirsiz ki? i kapynyn altynda bir mektup atmy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]