Translate.vc / French → Turkish / Seal
Seal translate Turkish
605 parallel translation
"ROCK SEAL" JARDINS DE THE ET RÔTI
Seal Rock Çay Bahçesi ve Mangal
A-t-il cherché vers Seal Bay?
Körfez civarına da bakmış mı?
Les SEAL avaient besoin d'un labo portable...
Bildiğiniz gibi Donanmanın Taşınabilir bir üniteye ihtiyacı vardı...
Il semblerait que ton ami Morrison ait été honorablement réformé des SEAL il y a cinq mois.
buna göre arkadaşın Morrison beş ay önce Ordu'dan onuruyla atıImış.
Morrison a-t-il fait partie du programme de détection d'anthrax des SEAL ou pas?
Morrison Donanma Anthrax keşfi programın parçası mıydı değil miydi?
Il faut savoir ce que c'est, une escouade des SEAL.
Bir askeri biriminin nasıI işlediğini anlamak zorundasınız.
Il va vous envoyer une équipe du SEAL et mener l'opération.
Operasyonu yönetmek üzere onu bir S.E.A.L timiyle size göndereceğiz.
- Ces types sont des SEAL? - Ouais.
- Bu herifler S.E.A.L timi mi?
- Tu sais, ces SEAL ne nous disent pas tout.
- Dinle şu S.E.A.L timi bize hiç bir şey anlatmıyor.
L'équipe SEAL 5 décollera du Nimitz à bord d'un CH-53 Echo... avec un hélicoptère Apache armé en appui.
SEAL 5 Ekibi, Nimitz'den Apache destekli bir CH-53 Echo kaldıracak.
Alors, l'équipe SEAL reprendra le navire.
SEAL 5 Ekibi de çıkıp gemiyi geri alacak.
Gardons à l'esprit que les SEAL de l'équipe 5 sont les meilleurs.
Unutma, SEAL 5 Ekibindekiler emsallerinin en iyileridir.
En cas d'échec des SEAL... nous n'avons d'autre choix que lancer une attaque aérienne... et détruire le Missouri.
SEAL Ekibi başaramazsa kabullenip Missouri'yi havaya uçurmaktan başka çaremiz kalmayacak.
Ryback est un ancien SEAL.
Ryback eskiden SEAL Komandosuymuş.
Le foutu cuistot?
Kahrolası aşçı bir SEAL mi?
Foutu SEAL.
Kahrolası SEAL.
Un Magnaphone SEAL.
Bu bir SEAL magnafonu.
Il a appelé par Magnaphone. Il est sur le Missouri.
SEAL magnafonuyla gemiden arıyormuş.
Et si ce clampin, Z wyback ou je sais pas quoi, a raison... et qu'ils déchargent les missiles avant l'arrivée des SEAL?
Ya bu, Zwieback mı ne karın ağrısıysa, haklıysa ve SEAL ekibi gelmeden misilleri kaldırırlarsa?
L'équipe 5 des SEAL est en route.
SEAL 5 Ekibi yolda. Anlıyor musun?
Puisque c'est vous qui morflez, je vous autorise... à tout faire... pour aider l'arrivée des SEAL.
Şu an kıçın sıkışmış olduğu için, sana SEAL ekibinin gelişine yardımcı olacak herşeyi yapmanı emrediyorum.
Ramirez, dans la vedette, il y a le MX 20-20... le Magnaphone.
Kaptan köşkünde, SEAL magnafonu MX 20-20 var.
Un ancien capitaine des SEAL, lutte antiterroriste.
Casey Ryback, eski bir Donanma Özel Timi yüzbaşısıdır, terorist uzmanıdır.
- Je branche la sonde.
- Thora-Seal ayarlayayım.
- 200 cc dans le Thora-Seal.
- Thora-Seal'a 200 cc.
Je voudrais faire entrer le chef de nos unités de choc.
Efendim, SEAL timi kara birliği komutanı Deniz Yarbay Anderson'u tavsiye ediyorum.
Et vous avez l'élite des commandos avec vous.
Ayrıca, ülkenin en iyi SEAL timi senin yanında olacak. Evet.
Commandos, écoutez...
SEAL Timi, beni dinleyin.
- Préparez le Thora-Seal.
- Torakal Bağ'ı hazırla.
Joints, ventilateurs, infuseurs.
Thora-Seal, vantilatör, otoenfüzer.
- Le Thora-Seal se remplit.
- Thora-Seal doluyor.
Commando de Reconnaissance Tactique.
Birleşik Keşif Ekibi. SEAL'lar.
- Si. Mais pas les 5 h de retard des "Seals", et leur repli en montagne.
Ama SEAL Ünitesi'nin 5 saat gecikeceğini hesaba katmamıştık.
Pardon, sénateur, mais... il s'agit des "Seals".
Saygısızlık etmek istemem ama SEAL eğitimi yaptırılacağını biliyorsunuz değil mi?
Mais avec des nichons, adieu les sous-marins, les "Seals"...
Göğüsleri olan hiç kimse denizaltıya binemez. SEAL olamaz ve... Kararını verdiysen yap.
Nous nous adaptons lentement au protocole d'intégration des unités "Seals".
Henüz SEAL-CRT Eğitim Protokolu tam olarak hazırlanmış değil.
Bienvenue au programme de sélection des "Seals".
SEAL CRT seçkin programına hoş geldiniz.
" Cette femme inconnue est la première candidate au corps d'élite
Kimliği gizli tutulan kadın elit-SEAL'lar donanma eğitim programı için belirlenen ilk aday.
Thora-seal? - Tout de suite.
- Birazdan.
Thora-Seal de 7! Vite!
- Yedi Torakal Bağ!
- Branchez le Thoraseal.
- Thora-Seal'a bağla.
- Branche le thora-seal.
Torakal Bağ ver.
Intubation, 28 unités French.
Göğüs tüpü, 28 Fransız. Thora-Seal.
Thora-Seal plein.
Torakal Bağ dolu.
- Pose un Thora-Seal.
- Hücre koruyucusunu tak.
On l'a autotransfusé avec le Thora-Seal.
Torakal Bağ'dan ototransfüzyon yaptık.
Le seau se remplit.
- Thora-Seal doluyor.
- Utilisons le Thora-seal.
- Kan nakli cihazını kullanırım.
Le Thora-Seal est prêt.
- Bağlayın beni.
Feu vert pour l'attaque.
SEAL timi operasyona başlasın.
Tu préfères que je couche?
SEAL'lar mı?