Translate.vc / French → Turkish / Shawshank
Shawshank translate Turkish
49 parallel translation
Andy est arrivé à Shawshank en 1947, pour avoir tué sa femme et son amant.
Andy, Shawshank hapishanesine 1947'nin başlarında karısını ve onu beceren herifi öldürme suçundan gelmişti.
Bienvenus à Shawshank.
Shawshank'a hoşgeldiniz.
Et c'est ainsi que jusqu'à la fin de la semaine l'équipe qui réparait le toit au printemps 49 s'asseyait vers 10 heures du matin pour boire une bière glacée et légère, offerte par le gardien le plus vicieux de Shawshank.
İşte böyle, işin ikinci gününden son gününe kadar işler böyle sürdü. 1949 yılının baharında fabrika çatısını ziftleyen mahkûm tayfası sabahın 10'unda sıraya dizilerek buz gibi soğuk bira içiyor. Shawshank Eyalet Hapishanesi'nin gelmiş geçmiş en katı gardiyanının nezâketi.
Le seul coupable de Shawshank.
Shawshank'taki tek suçlu adam.
La bibliothèque de Shawshank.
Shawshank hapishane kütüphanesi.
En avril, il a rempli les feuilles d'impôt des gardiens.
Ertesi Nisan ayı, Shawshank'taki gardiyanların yarısının vergi iadelerini yapıyordu.
Et chaque homme ici s'est senti libre.
Ve özet olarak Shawshank'daki her adam kendini özgür hissetmişti.
Tommy Williams est arrivé en 1965. Deux ans de taule pour effraction.
Tommy Williams, Shawshank'e 1965'te geldi K ve İ'den iki yıl yemişti.
En 1966, Andy Dufresne s'est évadé de Shawshank.
1966 yılında Andy Dufresne Shawshank Hapishanesi'nden kaçtı.
Ce que tu vas prendre, c'est des années de taule, pour viol de mineure!
Alacağın tek şey Shawshank Hapishanesinde uzun bir ceza olacak. Çocuk tacizi yüzünden!
Il a fait comme dans Les Évadés. Clint Eastwood dans L'évadé d'Alcatraz.
Adam Shawshank gibi, "Alcatraz'dan Kaçış" taki Clint Eastwood gibi, Kaçak gibi kaçmış.
A-t-il vu La Fureur de vivre, et si oui, ça le concerne, des trucs dans le genre.
Shawshank Redemption'ı gördü mü? Ya da film setleri gerçekci buluyor mu? gibi şeyler işte.
- Les Évadés.
- Shawshank Redemption.
Les Évadés!
Shawshank Redemption!
- Je viens de me souvenir que Les Évadés passe à la télé, ce soir.
- Şimdi aklıma geldi. Bu gece Shawshank Redemption var.
À la télé, ils passent Les Évadés en boucle ce week-end, et on se demandait si, peut-être, on pourrait regarder la dernière diffusion.
Bak dostum. Hafta sonu boyunca tekrar tekrar verilen... Shawshank'i izlemeye çalıştık.
J'ai vu "les évadés", et je ne parle pas des matières fécales.
"Shawshank Kurtarışı" filminde izlemiştim, ve dışkıların içine dalmayacağım.
Il a purgé une peine de 10 ans à Shawshank pour le meurtre de...
Cinayet suçundan ötürü, Shawshank'de 10 yıllık cezasını çekiyordu.
Les évadés m'a presque fait regretter de pas avoir fait de prison.
Evet, "Shawshank" filmi bende hapse girme isteği uyandırmıştı.
Chérie, mon enfance était comme "Shawshank Redemption",
Hayatım, benim çocukluğum aynı "Esaretin Bedeli" filmi gibiydi.
Pas ici, Shawshank.
Burada değil, Shawshank.
- On peut faire comme "Les évadés".
- Shawshank yapabiliriz. - Shawshank mi?
Ma dernière VHS, c'était Les Évadés.
Shawshank Redemption'dan ( * ) beri kaset görmedim.
- Hard Hat Bob est allé chez Shawshank?
- Melon Şapkalı Bob kayıplara mı karıştı?
D'accord, Shawshank est un film génial, mais on peut zapper la scène de la douche?
Tamam, tamam. "Shawshank's" güzel filmdi ama şu duş sahnesini geçelim.
Soit tu pars ce soir, soit je t'arrête, et tu retournes en prison demain.
Ya bu akşama kadar gidersin ya da şartlı tahliye kurallarını çiğnediğini söylerim ve yarın Shawshank'a dönersin.
John Draft m'a dit en prison que tu pourrais me trouver un boulot.
Shawshank'ten John Draft bana iş bulabileceğini söyledi.
Si vous n'ôtez pas votre main, vous gagnez un retour en prison. Ou une balle.
Elini omzumdan çekmezsen direk Shawshank'e dönersin ya da kurşunu yersin.
Rappelez-vous dans "Shawshank", il faisait des paris sur qui allais craqué en premier. Sur qui tu paris?
Kitabı iyi şekilde ezber istiyorum
Quelqu'un essaye peut-être de partir par les égouts comme dans Les Évadés!
Belki de birisi "Shawshank" teki gibi lağım borusundan çıkmıştır!
C'est quelque chose qu'ils ont mis sur Morgan Freeman quand ils l'ont laissé sortir de Shawshank ( film Les Evadés ). Regarde ça.
O giydigin Morgan Freeman'in Shawshank'tan çikarken giydigi takimin aynisi. suna bak.
Donc on va Shawshank nos fesses d'ici.
Biz de buradan Shawshank'leyeceğiz.
Elle n'a même pas Morgan Freeman pour s'évader! Je t'en supplie!
( shawshank ) *... bile yok.Yalvarırım!
Tu prépares ton évasion de Shawshank ( célèbre prison )?
Shawshank'tan kaçma planları mı yapıyorsun evlat?
C'est comme dans les évadés.
"Shawshank" gibi.
Les Évadés.
Shawshank.
Un Shawshank de noirs, mais réel.
Siyahi bir "Esaretin Bedeli" gibi.
On va pas la jouer comme "Les évadés", Shawn.
"Shawshank Redemption" takılmayacağız, Shawn.
Oubliez vos idées préconçues tirées de "Oz" ou des "Évadés".
Bunlar hakkında yanlış yorumların vardır. OZ ve Shawshank'dan kalma.
Excuse-moi, Shawshank, je suis en retard pour ma promenade matinale.
Müsaadenle Esaretin Bedeli kaçkını. Sabah gezintime geç kaldım.
Je te croyais innocent, Shawshank.
Masum olduğunu sanıyordum Shawshank.
C'est Les Évadés, évidemment.
- Shawshank Hapishanesi herhalde.
Oui, c'est où vont Andy et Red à la fin de Les Évadés.
- Shawshank'in sonunda Andy ve Red oraya gidiyordu.
- Zihuatanejo.
Shawshank...
Il a vraiment toute une ombre, ce Shawshank.
Bu kesinlikle Esaretin Bedeliydi.
Qu'est-ce qui se passe, Shawshank?
N'aber sert kız?
- Bon sang, le Pétomane.
Sakin ol Shawshank.
Je sais que tu sors de Shawshank, mais sérieux, je suis le nouveau bouffon n ∞ 1 de la mode :
Merhaba? İçeride badire atlattığını biliyorum. Ama gerçekten, şaka mı yapıyorsun?
Il habite à Shawshank.
Shawshank'te ikamet ediyor.