Translate.vc / French → Turkish / Sign
Sign translate Turkish
50 parallel translation
Tell Paul I want him to to come to my office, tomorrow, to sign his contract.
Paul'a yarın sözleşmesini imzalamak için büroma gelmesini söyle.
J'ai sign Ma propre autorisation de soie.
- Kendi kendimi taburcu ettim.
Tapedur!
- # And that's a real good sign #
"Take it as the sign of the times"
Zaman işareti olarak alın onu.
Qu'est-ce que c'est ça?
- Bu şeyde nesi? # Sign up for the big band #
On nous a d! t que ce texte ava! t une sign!
Birisi bu metnin çok özel bir önemi olduğunu söyledi.
La prison à sécurité moyenne... le camp de prison à sécurité minimum... la pancarte qui indique aux prisonniers de sécurité minimum quand ils se sont échappés... et Unicor, le bureau de travailleurs esclaves... où les prisonniers font des meubles pour le gouvernement pour quelques cents par jours.
Orta-seviye güvenlik tesisini... düşük-seviye toplama kampını... the sign that lets minimum-security prisoners know when they've escaped... and Unicor, the slave-labor office... where prisoners make furniture for the government for pennies a day.
On pourrait aussi mettre sur la coque "gogos à bord".
We may as well strap a sign to our keel saying "Avantaj bizde."
C'est le 18ème cas de "crop sign" trouvé dans ce pays dans les dernières 72 heures.
Bu son 72 saatte ihbar edilen 18. ekin izi.
Ils apparaissent a environ 1 mile des "crop sign".
Ekin izlerine 1 mil mesafede bulunuyorlar.
Il est difficile de croire qu'il ont été capables de lancer un satellite.
And he gets the sign, and here's the pitch.
Cherchez une enseigne abîmée qui dit
Just look for the busted neon sign That flashes
Cherchez une vieille enseigne borgne Qui dit
Just look for the busted neon sign That flashes
Spike, si c'est toi, fais moi un sign...
Spike, eğer bu sensen, bana biraz...
- "Purple Rain"? "Sign O'The Times"?
- Purple Rain? Sign O'The Times?
Tu n'aurais pas laissé Conrad t'inscrire si tu ne cherchais pas une distraction de ton monde minable.
You wouldn't have let Conrad sign you on... Conrad'in seni oyuna dahil etmesine izin vermezdin.
On a tous signй la carte.
Hepimiz kartı imzaladık.
sign of the devil, Doctor. "
Courtney ve ben baktık ve dedik ki : "Bu, şeytanın işareti Doktor."
Je suis une "double water sign", Mike, Ce qui signifie que je suis très sensible aux ondes négatives.
Hassasım, Mike, yani negatif enerjiye karşı duyarlıyım.
# Give me a sign
# Bana işaret ver
Vous signerez ce traité.
You will sign the treaty your husband agreed to.
Démolissez le Po Chi Lam sign.
Po Chi Lam'ın tabelasını sökün.
Ou son signe astrologique?
Maybe an astrological sign?
Ils restaient l , d sorient , mais pas r sign , jusqu' que quelque chose - une tincelle dans le cerveau - enfin les a clair .
Şaşkın ama boyun eğmemiş bir şekilde orada dururlarken bir şey oldu ve, beyinlerinde çakan bir kıvılcım,... sonunda onları aydınlattı.
But his cardboard sign was very clear.
Tabela gayet açıktı.
Je commence à m'inquiéter rien qu'en lisant l'affiche.
I'm getting anxious just reading the sign.
♫ Why don t you give me a sign?
¶ Niye bana bir işaret çakmıyosun?
♫ Hmm, just give me a sign and we ll do the Eagle Rock
¶ Hmm, sadece bi işaret çak Eagle Rock yapalım
♫ Sell me a sign
¶ Bir işaret gönder
♪ And sign the deed of trust ♪
♪ ve güven senedini imzala ♪
♪ and we re dancing on the edge of the Hollywood sign ♪
* Dans ediyoruz "Hollywood" tabelasının önünde *
I saw the finish sign
* Gördüm bitiş çizgisini *
Aucun sign de compression vertébrale ou d'hématome.
Omurilik yaralanması veya hematom belirtisi yok.
Appelez SIGN-IN S5AB.
S5AB'den uyarı sinyali.
Faxborg, Faxborg, appelez SIGN-IN S5AB...
Faxborg, Faxborg S5AB'den uyarı sinyali.
♪ Donne moi un signe
Give me a sign? ?
On ne pourrait plus signer un gars comme ça.
They would never let me sign a guy like this right now.
If there s a meaning, can you show me a sign?
♪ If there's a meaning, can you show me a sign? ♪
♪ I saw the sign ♪ And it opened up my mind and I... ♪
# İşareti gördüm ve aydınlandım
dans ma cuisine. Elle chante "I Saw the Sign."
"İşareti Gördüm" şarkısını.
Tu connais cette chanson, "I Saw the Sign".
- O şarkıyı biliyor musun?
- Je ne peux pas signer le prêt.
- I can't sign off on the loan as it is.
Leur sign-up flow, leur application mobile, c'est juste parfaitement intégré.
Kayıt akışı, mobil uygulamaları kusursuz.
C'est pareil que moi qui joue à "Walords Of Ka'a" avec toi et à "Elder Sign" avec Frank et Alicia.
Seninle Ka'a Kumandanları'nı oynadığımızdaki ve Frank ile Alicia'nın muskası gibi.
Could you sign one for me, please'?
Bir tanesini, benim için imzalar mısınız?
? Ain't no particular sign? ?
* Yok hiçbir özellik bana uyan aslında *