Translate.vc / French → Turkish / Simply
Simply translate Turkish
33 parallel translation
"You simply gotta listen to me " Till it s all talked away
# Asla bilemezdin, dostum, ama ben bir tür şairim
Je ne fais que m'accrocher á ta croix
# Simply to Thy cross I cling
You do something to me something that simply mystifies me
# Bana # Beni şaşırtan # Bir şey yapıyorsun
Simply Red, Fleetwood Mac, ce genre de merde.
- Simply Red, Fleetwood Mac, bu tür şeyler.
M'empêche pas de voler.
"Don't tell me not to fIy I've simply gotta"
Un truc que vous pouvez faire tinter Ou laisser traîner.
A thing through which you can tinkle, Or play with, or simply let hang...
Je veux juste dire que c'est top chouette de vous rencontrer.
It is simply swell to meet all of you.
Je ressemblais au type de "Simply Red".
Simply Red'deki adam gibi olmuştum.
Avons-nous réservé Bruno, de chez Maxi Prestige?
Simply A.Ş'den Bruno'yu rica edebilir miyim?
Oui, toi, Hucknall, c'est quand tu seras Simply Ready, OK?
Evet sana söylüyorum, Hucknall. Ne zaman hazır olacak? ( Simply Ready-Simply-Red )
I had developed Krist a hatred for Seattle and for the people of Seattle simply... for our need... of'not belonging'.
Krist ve ben Seattle'a ve Seattle'dan herhangi birine karşı hayali bir nefret geliştirdik ; çünkü biz'ait olmamak'istedik.
# I simply say, baby... #
I simply say, baby...
Je n'ai qu'à me rappeler...
* I simply remember... *
- Par exemple, quand tu t'en es servi pour imiter Mick Hucknall de Simply Red.
Simply Red'deki Mich Hucknall'i canlandırırken onları kullandığında mesela.
- Simply Red.
Dosdoğruyu.
Don't tell me not to fly, l've simply got to
* Bana uçma deme, uçmam lazım *
I simply gotta march, my heart s a drummer
* Yürümem lazım, davul çalar kalbim *
Toutefois, je ne peux pas simplement prendre votre alibi et croire que l'homme est innocent LP
However, I can't simply take your alibi ve lp Man masum olduğuna inanıyorum
Simply look around and view it
* Sadece etrafına bak ve gör *
♪ I simply remember my favorite things ♪
# Hemen en sevdiğim şeyleri düşünürüm #
♪ Don't tell me not to fly ♪ ♪ l've simply got to ♪
* Bana uçma deme, mutlaka uçmam lazım *
♪ And all the pain would simply ♪
* Bütün acılar adeta *
♪ Simply the folks next the door ♪
♪ Komşusu olan insanlar ♪
♪ I simply have to take over, I know ♪
* Halletmek zorundayım, biliyorum *
La neige devient plus fragile, il suffit d'un rien pour que tout s'effondre.
The snow becomes more fragile, simply no for everything collapses.
♪ You're simply the best... ♪ Michael avait rassemblé son équipe de champions. Et maintenant il était temps d'impressionner son patron.
Michael rüya takımını toplamıştı ve sıra patronunu etkilemeye geldi.
♪ Regardes simplement autour de toi et admire le ♪
♪ Simply look around and view it ♪
C'était simplement un exercice de securité Malgré ce que les blogueurs et les adeptes de la théorie du complot peuvent vouloir croire.
This was simply a security exercise despite what the bloggers and conspiracy theorists might wanna believe.
Quelqu'un est passé au travers.
The cloth simply went through it.
- Simply Red, prêts.
- Simply Red hazır.
"Simply irresistible" par Robert Palmer. Le 2 septembre 1988 60 secondes avant l'antenne!
2 Eylül 1988
â ™ ª'tain t no use to keep your seat for you simply can t â ™ ª â ™ ª control your feet when Erastus plays his old kazoo. â ™ ª Regarde maman!
Bak anne!