English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Sité

Sité translate Turkish

6,364 parallel translation
Faux site géré par un certain Nate Parker.
Nate Parker diye birisi tarafından işletilen sahte bir web sitesi.
Et c'est ce que nous avons trouvé sur le site du crash.
Ama bizim kaza alanında bulduğumuz şöyle.
Ouais, sur ce site. Raters.
Evet, bu bir değerlendirme sitesi.
Ne-ne fais pas ça. J'ai juste besoin que tu me donne une bonne note sur un site Internet.
Bana bir internet sitesinde iyi puan vermeni istiyorum.
Pleandra Mariner a commencé sur ce site.
Pleandra Mariner da bu siteyle başlamıştı.
Les propriétaires entendent construire sur ce site.
Sahipleri buraya inşaat yapmak istiyor.
Ta mère est en train de poster quelque chose sur le site, des condoléances.
Annen internet sitesinde taziye mesajı yayınlıyor.
Tu as hacké le site?
Hackledin mi yoksa?
Je suis sur un site vétérinaire.
Veterinerlik sitesindeymişim.
Il y a des avis sur le site.
- Sitedeki eleştriler.
Tu pourrais me faire un site?
Bana internet sitesi yapar mısın?
Elle l'a téléchargé sur le site pour les "parents proactifs".
Proaktif Ebeveynler isimli bir siteden indirmiş.
Elle m'a donné le site Web pour l'appli.
Bana uygulamanın olduğu websitesini verdi.
Je suis sur le site principal.
Websitesine girdim.
Elle dirige ce site web, genre bureau central de l'anti-Bushisme.
Bush karşıtı şeylerin bilgi merkezi gibi olan bir web sitesini yönetiyor.
Ce site Anti-Bush sur le net.
Bush karşıtı, internetten ortalığı karıştıran birisi.
- Un site conservateur, mais...
- Muhafazakar bir web sitesi ama...
Nous avons trouvé un site internet qui recycle des morceaux de foreuses à diamant.
İnternetten elmas uçlu delicileri başka amaçlar için tasarlayan bir site bulduk.
Si vous reconnaissez cette fille, ou savez quelque chose sur elle... alors s'il vous plaît laissez votre numéro de téléphone sur ce site.
Eğer bu kızı tanıyorsanız lütfen numaranızı sitemize bırakın.
"Si vous reconnaissez cette fille, ou vous savez quelque chose sur elle..." "Alors, s'il vous plaît, laissez votre numéro de téléphone sur ce site."
Eğer bu kızı tanıyorsanız... lütfen sitemize numaranızı bırakın.
Sur ton site internet. J'ai lu que vous alliez plaider.. Si vous n'avez pas été informée
Web sitenizde, davanın seyriyle ilgili olarak düzgün bilgilendirilmeme durumunda mahkemede savunma yapacağınızı okudum.
Par exemple, quand ils confisquent du matériel électronique illégal, c'est répertorié sur un site. Et j'ai plus qu'à me servir.
Mesela yasadışı elektronik eşyalara el koyduklarında benim gibi bir adam için alışveriş listesi olan bir siteye depolanıyor.
C'est un site de construction qui appartient à notre petit ami russe, Ivan Myshkin.
Küçük dostumuz Ivan Myshkin'in mülkiyetinde olan bir inşaat alanı.
Rien que votre nom sur le site.
Web sitemizde adınızın olması bile yeter.
Par le site web.
Web sitesi.
L'architecte, un certain Frazier Wingo, puis Raphael Warren, étaient responsables du site.
Mimar, Bay Frazier Wingo ve sonrasında Raphael Warren,... -... inşaattan sorumluydu.
vas te faire mousser sur un quelconque site internet vas faire prendre un élan à ta carrière, et je serais là comme un mollusque, comme une machine à faire du lait au chômage!
O aptal partine gidip o lanet internet sitesinde yerini kap kariyerin için ihtiyacın olanı al ve ben de burada bir leke gibi oturup işsiz bir süt makinesi görevi göreyim.
Mon boulot c'est de te regarder faire ton boulot et d'assurer des conditions de travail sécurisées sur le site.
Benim işim senin işini gözlemlemek ve iş sahasının güvenliğini sağlamak.
On s'est rencontré sur ce site de film de geek.
Bir film sitesinde tanıştık.
Ce que nous cherchons depuis un moment : le site de la Compagnie de fonderie du cuivre.
Uzun süredir öğrenmeye çalıştığımız şey Carnmore Bakır Şirketi'nin eritmeyi hangi arazide yapacağıydı.
Elle voulait être immortelle, et il y avait un site qui mettait en contact des filles mortelles et des garçons vampires qui seraient d'accord pour mordre la fille dans le cou et la transformer en vampire.
Ölümsüz olmak istedi, ve ölümlü kızları vampir erkeklerle tanıştıracak bir internet sistesi vardı doğru kızı boynundan ısırıp onları vampire çevirecek.
Elle a été posté sur le site du FBI, et ils sont remonté à un café internet sur Hawthorne...
FBI'ın sitesine yüklenmiş, ve Hawthorne'daki bir internet kafeye kadar izini sürdüler...
Grâce au téléphone d'Amber, j'ai pu trouver le site web de l'homme à la capuche que les filles à capuche adore.
Amber'in telefonu sayesinde kapşonlu kızların çok sevdiği internet sitesini bulabildim.
" Nous nous sommes regroupés, et nous avons reconstruit le site.
Hepimiz bir araya gelerek yeniden inşa ettik.
Tu devrais relocaliser ton business.
Senin şu işi site dışında bir yerde yapsan daha iyi olur diyorum.
Relocaliser?
- Site dışında mı?
Un seul site par circonscription, de 50 logements maximum.
Her bölgede tek bir yerleşim yeri olur. Her yerleşim yerinde 50 civarı daire olur.
Je crois que c'est un site protégé.
Eskiden beri olduğu için yasalarla korunuyor sanırım.
Sur le site.
İnternet sitesinde.
Pourquoi le gouvernement dissimulerait un site de météorite?
Devlet neden bir meteor sahasını ortadan kaldırsın ki?
Elle va être attirée par tout site relié à la mort.
Ölümle batmış herhangi bir mekanı tercih edebilir.
Moi qui craignais d'être remplacé par un site de rencontres.
Ben de flört uygulamalarının yerine geçmekten endişeleniyordum.
Nous sommes responsables de la sécurité du site.
Binanın güvenliğinde sorumluyuz, böyle bir şey için değil...
Il n'y a pas de preuve qu'il y a plus sur le site que ce qui est visible.
Kaza yerinde görünenden başka bir şey olduğuna dair hiçbir kanıt yok.
Vous devriez voir les commentaires sur votre site.
Web sitendeki yorumları görmelisin.
L'ONU doit aller sur le site.
BM patlama bölgesini araştırmalı. Ruslar kordon çektiler.
Personne ne peut s'approcher du site.
Askerleriniz patlama alanına kimseyi yaklaştırmıyor.
Ils ont pris position près des campements des Russes qui refusent l'accès à un site où huit de leurs compatriotes sont morts.
Görgü tanığı raporları, karargahın yanında, Rus birliklerinin giriş izni vermediği patlama alanında, iki gün önce sekiz askerin öldüğü yerde mevzilendiklerini söylüyor.
J'ai appelé une fois le numéro de son site de recherche, juste pour m'amuser.
Sırf eğlence için, başka bir yerden "aranıyor" sitesindeki numarayı aramıştım.
J'ai piqué ça du site d'impact.
Patlama bölgesinden yürüttüm.
J'espère que tu as nettoyé le site?
Bölgeyi temizleyeceksiniz değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]