English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Sonia

Sonia translate Turkish

956 parallel translation
Votre tante Sonia vient d'arriver.
Özür dilerim Ekselansları. Halanız Sonya geldiler.
Notre cousine Sonia.
- İki. Pierre, kuzenimiz Sonya'yı hatırlıyorsun.
Mais ni moi, ni Sonia.
- Babam bir mektup aldı.
Sonia est amoureuse de Nicolas et pleure tous les matins de 8 à 9!
Sonya Nikolai'ya aşık. Her sabah bir saat boyunca ağlıyor.
Nicolas, tu n'as pas dit bonjour à Sonia!
- Sonya, harika! Nikolai! Sonya'ya merhaba demedin.
Sonia est si jeune!
Sonya çok genç.
Quand Sonia aime, c'est pour toujours!
- Sonya çok sevdiğim bir arkadaşım. Birini severse ömrünün sonuna kadar sever.
- Mais... Sonia?
- Sonya için endişeliydim.
- Pardonne-moi, Sonia.
- Affet beni, Sonya.
Sonia, va regarder dans quel état sont les cuisines.
Sonya, mutfağa bak. Prokofi, belki çay bulabilirsin.
" Mlle Sonia Volenski.
" Bayan Sonia Volenski.
- Et l'infirmière, Sonia.
- Ve hemşire Sonia.
Et pour Sonia, de la part de Mme Poiret, je crois.
Sonia için, sanırım Madam Poiret'den.
Et avec Sonia et Camille, Père Doonan s'est constitué l'équipe qui existe aujourd'hui.
Sonra Sonia ve Camille ile Peder Doonan personeli tamamladı.
le Commandant appelait Lulu Sonia et voulait l'épouser devant l'archimandrite de Saint-Petersbourg.
Komutan, Lulu'ya "Sonia" diyordu. Onunla Saint Petersburg'da evlenmek istiyordu.
Vous croyez Sonia, ma fille aînée m'a coûté peu de sang?
En büyükleri Sonya'nın doğumu kolay mı oldu sanıyorsunuz?
Sonia!
Sonya!
Sonia Potkin.
Sonia Potkin.
Sonia, fais attention!
Sonia.
Je t'en prie, c'est un piège!
Sonia!
Faites-les parler! Faites-leur dire où ils détiennent ma famille.
Dasha, Sonia ve Elene neredeyse söyletin.
Sonia, tu nous lis encore quelque chose?
Sonya, bir şiir daha okusana.
À Sonia pour toujours.
Sonya'ya. Her daim!
Il ne faut pas faire ça, Sonia.
Hayır, Sonya, sakın.
Reste un moment ici, ma petite Sonia.
Burada biraz uzan, Sonya'cığım.
Venez auprès de Sonia, enfin, là-bas...
Ötekilerini Sonya'ya getir.
Ça fait qu'avec Sonia, nous avons déjà perdu trois des nôtres.
Sonya ile birlikte kaybımız üç ediyor.
Pour Rita! Pour Galia! Pour Sonia!
Bu Rita için, Galka için, Sonya için, Liza için!
Une attaque surprise au crépuscule?
Sonia, sonra devam edersin.
Sonia!
Sonia!
Il devait les rejoindre... Allez!
Eddington Sonia ve Claude ile yemeğe gitmeyecek miydi?
Pourquoi m'a-t-elle invité?
Acaba Sonia beni neden öğle yemeğine davet etti?
Sonia a besoin d'alliés.
Neden davet etmesin ki? Bu aralar sürekli yeni müttefikler arıyor.
Comment vivez-vous?
Sonia ile nasıl yaşıyorsunuz?
Sonia et lui devraient avoir un joli nid d'amour où ils s'en donneraient à gogo.
- Dahası bence O ve Sonia gece gündüz düzüşebilecekleri sessiz, güzel bir yere gitmeliler.
Inspiration géniale!
Ne güzel düşünmüşsün, teşekkürler Sonia.
Vous me déroutez, Sonia.
Beni şaşırtıyorsun Sonia.
Sonia, Claude, Kevin...
Sonia, Claude, Kevin...
En fait, Emilie Karsunke... mais je préfère le nom de Sonia.
Şey, aslında benim adım Emilie Karsunke,.. ... ama bana Sonia denmesini tercih ederim.
Sonia et Eva savaient que c'était une chansonnette, pourtant elles ont pleuré après l'avoir chantée.
Sonia ve Eva bunun haftalık listeden sıradan bir şarkı olduğunu bilmelerine rağmen, her ikisi de şarkıyı bitirdiklerinde ağlamak zorunda kaldılar. Acele et!
Et ma Mieze, qui s'appelait Sonia avant, gagne bien.
Benim kız, Mieze eskiden Sonia denen kız, iyi para kazanıyor. İyi kızdır.
Mieze, je te l'ai déjà dit, avant son nom était Sonia.
Mieze. Daha önce söylemiştim. Eskiden Sonja derlermiş.
Il a vécu avec une fille qui s'appelle Sonia.
Bir zamanlar bir kizla yasiyordu, Sonia adinda.
Mlle Sonia, s'il-vous-plait.
Sonia burada mi çalisiyor?
Sonia, comment allez-vous?
Sonia, nasılsın?
Sonia Armstrong, la mère de Daisy
Daisy'nin annesi, Sonia Arnstrong
Sonia, termine ça plus tard.
Yanındayız Bill.
Quitter Sonia? Pour me regarder mourir?
Sonia'yı terk mi edeceksin?
A peu près comme vous, Sonia.
Sence nasılsa, az çok bence de öyle Sonia.
C'est une idée de Franz, parce que mon vrai nom c'est Sonia.
Franz verdi bu ismi bana.
Franz m'a rebaptisée.
Gerçek adım Sonia, ama Franz bana farkı bir isim verdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]