Translate.vc / French → Turkish / Streets
Streets translate Turkish
74 parallel translation
Jonction rues Polk et Turk.
California Hall ve Polk ve Turk streets'lerde.
T'étais censé être au parfum.
I thought you knew what's shaking on the streets.
- Lieutenant. Allez en ville, dites aux gens de rester chez eux, en particulier les enfants.
Go into town, tell the people to stay in off of the streets, especially children.
"Streets of Fire"!
"Streets of Fire"!
Prêts? "Mean Streets".
Pekala, hazır mısın? Mean Streets? - Bu yanıltıcı.
Dans Les troupes de la colère, ils disaient de se méfier des plus de 30 ans.
"Wild in the Streets"'de birisi şöyle diyordu : 30'un üzerindeki kimseye güvenme.
Queens Boulevard, ça va être mon Mean Streets.
Queens Bulvarı benim "Acımasız Sokaklar" ım olacak.
II y a un sketch de Chris Rock qui dit que les rues dont le nom est Martin Luther King ont tendance à être plus violentes.
There's this great Chris Rock bit about how streets named after Martin Luther King, tend to be more violent.
. Vous aimez les Streets?
Streets grubunu sever misin?
C'est Le Parrain, avec un peu de Mean Streets, et une touche des Affranchis.
Baba'ya benzeyecek ama, Arka Sokaklar ve Sıkı Dostlardan esintiler taşıyacak.
Un truc intitulé "Mean Streets", ou "Carry On Girls".
"Mean Streets" adında... yada "Carry On Girls".
Mean Streets ou Carry on Girls?
Tamam. "Mean Streets" ya da... "Carry on Girls" mü?
Comme dans Mean Streets!
Mean Streets'teki gibi!
Port Streets, près de Nordhoff.
Liman caddesi, Nordhoff yakınlarında.
The streets are filled with regret...
# Sokaklar pişmanlıklarla doludur... #
C'est parti de rien, mais grâce au bouche à oreille, les meilleurs danseurs du coin ont commencé à faire des compétitions qu'ils ont baptisées les "Streets".
Basit başladılar, sonra tüm hünerlerini gösterdiler. Sonunda en iyi dansçılar yarışmak için toplanmaya başladılar ve buna "Sokaklar" adını verdiler.
En quelques mois, elle avait disparu. Et tout a changé... y compris les Streets.
Bir kaç ay sonra öldü ve her şey değişti.
Les Streets vont pas en revenir, cette année.
Bu sene sokaklar için hazırız.
En avant les Streets, et le cash.
Yeşiller için Sokaklara dönüyoruz.
Ce qui compte, aux Streets, c'est d'où tu viens.
Sokaklar nereden olduğunla ilgilidir.
- Former un groupe et participer aux Streets.
- Bir ekip oluşturmak ve sokaklarda yarışmak.
Les Streets, c'est les meilleurs qui montrent ce qu'ils savent faire.
Sokaklar'da en iyi dans ekibi yeteneklerini sergiler.
On prépare le défi des Streets.
Sokaklarda dans etmeye hazırlanıyoruz.
- Que sais-tu des Streets?
- Siz sokaklar hakkında ne bilirsiniz ki?
C'est avec ça que les groupes annoncent qu'ils font les Streets.
Oyun, ekibin sokaklarda hazır olduğunu ispatlayan şeydir.
AVERTISSEMENT AUX MAUVAIS JOUEURS BIENTÔT AUX STREETS
SOKAKLARA GELİYOR
Oui. Je te verrai aux Streets.
Sokaklarda görüşürüz.
Les Streets, c'est ici.
Şimdi zaten sokaktasın.
Sauf si tu veux qu'on remette ça, je te suggère de rester loin des Streets. Et reste encore plus loin d'Andie.
Bizi yine görmek istemiyorsan sokaklardan ve Andie'den uzak durmanı tavsiye ederim.
RESTEZ EN DEHORS DES STREETS
SOKAKLARDAN UZAK DURUN
Les étudiants qui sont impliqués dans les Streets seront renvoyés.
Herhangi bir öğrenci sokaklara katılırsa okuldan atılacaktır.
DE : MISSY SERRANO 8E ET MAIN LES STREETS, C'EST CE SOIR!
Sokaklar bu akşam Sekizinci caddeyle Ana caddede!
- On y va. 8e Rue et Main, les Streets.
Sekizinci caddeyle Ana cadde.
C'est les Streets.
Sokaklar başlıyor millet!
Les Streets, c'est censé être un lieu où des gens différents sont réunis.
Sokaklar farklı insanların bir araya geldiği bir yer olmalı.
N'est-ce pas? Avant, participer aux Streets, ça signifiait plus que le pouvoir.
Sokakların bir parçası olmak eskiden güç ya da mekandan daha fazlasını ifade ederdi.
Aux Streets, ce qui compte, c'est pas ce qu'on a. C'est ce qu'on fait de ce qu'on a.
Çünkü sokaklar yetenekli olup olmamanızla değil yeteneğinizle ne yaptığınızla ilgilidir.
Si les 4-1-0 ont trop peur de défendre leur titre contre nous, on ira danser dehors, là où les Streets ont commencé.
O yüzden 410, unvanını bize karşı koruyamayacağından bu kadar korkuyorsa sorun değil. Ama biz dışarıda olacağız. Sokakların başladığı yerde.
and I walk these streets a loaded six-string on my back!
* Ve ben bu sokaklarda yürüyorum! * * Gitarım sırtımda!
# The world s gone crazy and it ain t safe on the streets #
# Dünya çığırından çıkmaya başlıyor ve artık sokaklar da güvenli değil #
♪ So I hit the streets to keep the padlock off our apartment door ♪
# Attım kendimi sokaklara niye?
L'attaque aura lieu demain à l'angle entre Lafayette et Worth Streets.
Saldırı yarın Lafayette ve Worth caddelerinin kesiştiği yerde olacak.
These streets will make you feel brand new
* Bu sokaklar hissettirir kendini yepyeni sana *
♪ In the streets it s getting hot ♪ And the youths them a-get so cold ♪ Searching for food for the pot
♪ Sokaklarda ısınırsa... ♪ Ve gençler onları soğuktan alırsa... ♪ Ortaya konan para için yiyecek aramakla... ♪ Onlar bu boşluğu doldurmak için her şeyi yaparlar.
♪ In the streets it s getting hot ♪ And the youths them a-get so cold ♪ Searching for food for the pot
♪ Sokaklarda ısınırsa... ♪ Ve gençler onları soğuktan alırsa... ♪ Ortaya konan para için yiyecek aramakla
♪ In the streets it s getting hot ♪ And the youths them a-get so cold
♪ Sokaklarda ısınırsa... ♪ Ve gençler onları soğuktan alırsa
Aux Streets?
Sokaklarda mı?
- De faire les Streets.
- Sokaklarda yarışmak.
Ils sont aux Streets.
Sokaklar'a gittiler.
Aux Streets?
Sokaklar mı?
We play on the hard concrete All we got is life on the streets All we got is life on the streets
Tanrı aşkına ne yapıyorsunuz siz?