Translate.vc / French → Turkish / Sub
Sub translate Turkish
629 parallel translation
On se retrouve au Harry's Little Sub Shop sur la 25 ° rue.
Seninle 25 nci caddede Harry'nin ufak dükkanında buluşalım.
C'est votre sub-coma?
Beyni dağılmış hastan mı?
Vous gisez dans vos caveaux de famille, à Kingsbere-sub-Greenhill avec vos effigies sous des baldaquins de marbre.
Greenhill'deki aile mahzeninde gömülüsünüz büstleriniz mermer kubbelerin altında.
J'ai capté la nouvelle de leur arrivée il y a quelques heures avec ma radio sub-etha.
Birkaç saat önce geldiklerinin haberini galaktik radyodan aldım.
Hé bien, le pouce est un service sub-etha, et le rond point est l'Etoile Hémeri, mais tu as plus ou moins raison.
Baş parmak, bir galaktik alet, ve Barnard yıldızı civarına gidiyoruz, ama yaklaştın.
M. Scott, passez en vitesse sub-nucléaire.
Bay Scott! Varp hızıyla seyredeceğiz.
Un procédé au moyen duquel la molécule est réorganisée... au niveau subatomique pour donner une matière de masse égale.
Bu süreç içerisinde sub-atomik seviyede, eşit kütlede yaşam üreten maddenin moleküler yapısı yeniden düzenlenmektedir.
Température 39,4. Secteur 3 : végétation sub-tropicale.
Isı 39,4 derece 3. bölgede alt-tropikal bitki örtüsü.
Non, des particules sub-nucléaires.
Hayır, alt-nükleer parçacıklar.
Si vous pouvez améliorer ce sub n'hésitez pas! ; )
- Çeviri : grandaevus - Mart, 2005
Vous utilisez votre sub-processeur pour alimenter votre phaseur?
Kendi sinir işlemcilerini daha zeki bir fazer yapmakta kullanıyorsun.
C'est-à-dire qu'il y a eu transfert transitoire à travers le sub-espace.
Büyük olasılıkla nakil sırasında oluşan bir altuzay geçişi tepmesi.
Crédits sub : VistaHVNH Corrections UBIK
Turkish Subtitles by Beste Beyit
Sgt Spartan, on vous a condamné... à 70 ans de réhabilitation sub-zéro en Cryo-prison d'Etat, pour l'homicide involontaire de trente civils.
Kazaen 30 sivilin ölümüne yol açmaktan... Kaliforniya Soğuk Cezaevinde... 70 yıl sıfırın altında rehabilitasyona mahkum edildiniz.
L'inceste? Inceste, je sais pas. Mon frère était sub-normal.
Kardeşim zeka özürlüydü, zavallı çocuk.
Mais il l'est. Et comme tous les sub-normaux, il adorait baiser.
Bütün geri zekalılar sikişmeyi sever.
Y a pas que les sub-normaux... Il a commencé avec les vaches, les chèvres et les agneaux.
Küçükken keçileri, koyunları, inekleri sikerdi.
J'en ai besoin pour mes réceptions. Je vais donc installer un Sub Zero.
Partilerde mutlaka servis tabağı kullanırım, onun için de Sub Zero buzdolabı istiyorum.
La raffinerie a été endommagée par un dispositif sub-nucléonique à 25h00 cette nuit.
Dün gece 25.00 de, maden işlemcisi, bir atom altı parçacık aleti tarafından hasar görmüş.
Il reste quelques vaisseaux à sub-impulsion, mais ils ont dix ans.
Bundan on yıl önce, impuls altı akıncı gemileri saklamıştık.
Dax, parmi vos anciens hôtes, y en a-t-il un qui s'y connaisse en propulsion en sub-impulsion?
Dax, önceki konukçularından herhangi birinin impuls altı iticileriyle deneyimi oldu mu?
Je dirais que... oui. Une pulsation sub-ionique sur la glène enclenchera leur occulteur.
Bobini harekete geçirip, görünmezlik aletini çalıştırabilir.
Scorpion et Sub-Zero...
Scorpion ve Sub-Zero.
Écoute, j'ai laissé un dossier sur la table de la cuisine. J'en ai besoin.
Dinle, sub-İ evraklarını mutfak masasında bırakmışım ve lazım.
J'ai laissé mon dossier ici et Morgenstern veut le lire aujourd'hui.
- Mesaj mı? Sub-İ evraklarını burada bırakmışım, Morgenstern bugün bakacaktı.
Externe quatrième année.
4. sınıf, cerrahi sub-intörnü.
Le gouvernement essayera d'amender cette loi, mais en vain...
Hükümet usulca { plat sub } yasal yollara başvuracak ama bu bir şekilde engellenecek.
C'est pas plus mal s'il s'exprime familièrement.
{ plat sub } kendini daha kolay ifade etmesi ne güzel.
J'espère que l'Eva-02 qui vient d'Allemagne va nous soulager un peu...
Almanya'dan { plat sub } Birim 02'yi aldığımız zaman işlerimiz kolaylaşacak mı acaba?
Nous fabriquerons l'Eva-08, la seconde vague de modèles étant toujours prévue.
Biz Birim 08'in yapımına katılacağız. İkinci kurulum projesi { plat sub } planları hala geçerli.
Ils font comme ils l'entendent...
Canlarının dilediğini yapmalarına şaşmamalı. { plat sub }
De plus, l'origine de tels incidents reste inconnue.
olayın kritikliğine rağmen nedenleri hala bilinmiyor. { plat sub }
crucifié pour nous sous Ponce Pilate, il souffrit sa passion et fut mis au tombeau.
Crucifixus etiam pro nobis : sub Pontio Pilato passus et sepultus est.
Un transmetteur sub-spatial.
Bir alt-uzay vericisidir.
Cette moisissure était chargée d'hormones animales produites dans la région sub-thalamique du cerveau humain.
Yumurtalar hormonla doluydu. Hayvansal hormonlar. İnsan beyninin ürettiği hormonların hemen hepsi.
Piètre choix des priorités.
Prioritising, sub-par.
Une base a besoin d'une sub-piste tachyon... ou d'une onde porteuse pour traverser les balises.
İletişimi sağlamak için her üssün bir takyon alt kanalı ya da şamandıralar arasında sıçrayan taşıyıcı sinyali olmalı.
Que s'est-il passé? Nous avons été scannés par un rayon sub-nucléonique.
Az önce, bir çeşit nötron altı ışın ile tarandık.
Profitez-en pour essayer... mon Ejecteur sub-véhiculaire entre-rail.
Hazır oradayken, alt vagon raylar arası aracı kullanabilirsin.
Le sub-claquant que j'ai amené hier. Il est plus là.
Dün getirdiğim kalp krizi geçiren adam yok.
Enfin, un mot comme ça. Sub-quelque chose.
Böyle bir kelimeydi. "Sıkı" - bir şey veya bir başkasıydı.
BLACKADDER Va-et-Vient sub FR : jeckos150
BLACKADDER BİR İLERİ BİR GERİ
- Emphysème sub-cutané.
- Deri altı amfizemi.
C'est sale, et ça s'infiltre au niveau sub-atomique.
Ben sadece yerleri temizliyordum. Temizlik güzel şeydir.
Blaine de Castillon, le mannequin Tina Menzhal, et Irving Oujebougoumou, président de l'Exploitation sub-arctique, Inc.
Manken Tina Menzhal ve SARRC başkanı Irving Ugibugimew... Güney Kutbu Yenilenebilir Enerji Kaynakları Kurumu.
Implant micro sub-vocal.
Enjekte edilmiş iletişim ünitesi.
PK SUB-66 -
Bir gemide yaşayan ve tamamen garip yabancı yaşam biçimleriyle dolu bir gemide... yardım edin...
Le principe de génération de petites quantités d'improbabilité finie, par simple raccordement des circuits logiques d'un cerveau sub magnétique Pastastis 51 avec un conspirateur vectoriel
Bambleweeny 57 Alt-Mezon Beyin'in devrelerini
On dit "février" ou "févier"?
Doğrusu "Ş-ubat" mı yoksa "Şub-at" mıdır?
Sub-claquant.
Nöbet geçirmiş, neredeyse krize giriyormuş.
SUB-EDIT / YOJIMBO... [BST] / X-TEAM et merci beaucoup pour la transcription ( Ashley Miller / Zack Stentz )
BEYAZGÖKKUŞAĞI