Translate.vc / French → Turkish / Suffolk
Suffolk translate Turkish
165 parallel translation
Je représente la Cie d'Assurances London-Soffolk.
Suffolk Sigorta Şirketi'ni temsil ediyorum.
Ils sont quelque part au nord, - dans le comté de Suffolk.
Buranın kuzeyinde bir yerdeler Suffolk'ta.
Suffolk?
Suffolk mu?
Je lève mon verre aux jolies filles du Suffolk.
Suffolk'un güzel kızlarına kadeh kaldıralım beyler.
Le Suffolk sera bientôt libéré de l'Armée Royale.
Bence de Suffolk Kral'ın askerlerinden temizlenmeli.
Vivement le Suffolk, les chevaux y sont robustes.
Yakında Suffolk'da olacağız, Tanrıya şükür ki orada hâlâ güçlü atlar yetiştiriyorlar.
C'est tout ce que j'ai à vous proposer.
Şunlardan birine ne dersiniz, efendim? Suffolk'un hiç bir yerinde daha iyisini bulamazsınız?
C'est bien le 148, Suffolk Street?
Burası Suffix Sokak 148 mi?
Les autorités menacent de les expulser si elles ne font rien.
Sağlıksız koşullar yüzünden Suffolk Bölge Sağlık Kurulu evi temizlerini istedi aksi halde tahliye edileceklerini bildirdi.
Presque expulsées il y a deux ans, les Beales sont filmées par les frères Maysles.
Suffolk Bölge Sağlık Kurulu tarafından iki yıl önce tahliye ile tehdit edildiklerinde yoğun ilginin odak noktası olan Bayan Edith Beale ve kızı Edie tekrar kamuoyunun ilgisini çekebilir.
Dunny-on-the-Wold est un canton à trois sous... quelques ares de gadoue dans les marais du Suffolk avec une mairie abandonnée.
Dunny-on-the-Wold'beş para etmez'bir yer. Suffolk Bataklıklarında, üzerinde bomboş bir hükümet konağı olan, çeyrek dönümlük cıvık bir bataklık.
Les protestataires antinucléaires en continuer à arriver à Suffolk, en préparation pour la manifestation de demain à Baywaters La base américaine de bombardement.
Nükleer silah karşıtı göstericiler Amerika Avcı Bombardıman Üssü için hazırladıkları pankartlarla Suffolk'a doğru yürümeye devam ettiler.
Nous sommes à Suffolk Et nous dirigeons vers Ipswich.
Suffolk'da Ipswich yolu üzerinde.
" Le duc Edouard d'York... le comte de Suffolk...
Edward, York Dükü... Suffolk Kontu...
Vous êtes fort dans le Queens et à Statten Island, et dans les parties juives et italiennes de Brooklyn.
Queens'te, Staten Island'da, Brooklyn'nin Yahudi ve İtalyan kesiminde, Nassau ve Suffolk ilçelerinde güçlüsün.
L'expert en toxicologie du comté de Suffolk dit que ceux qui prennent de l'aspirine tous les jours n'atteignent pas ce niveau.
Suffolk İlçesinin Adli Toksiloji Şefi. Her gün aspirin kullanan insanlar asla bu seviyeye ulaşamazlar, diyor.
Le fils de nos voisins de Suffolk.
Suffolk'daki komşularımızdan birinin oğlu.
Vous aurez bien sûr des compensations. Je vous ferais chevalier du Roi et vous aurez une belle propriété dans le Suffolk.
Elbette, karşılında, seni şövalye yapacağım, Suffolk'ta çok güzel bir mülk...
Non, vous irez au Suffolk, restorerez cette maison.
Suffolk'a gideceksin... ve eve bir şeyler yapacaksın.
Et, maintenant, vous me seriez encore plus utile... dans le Suffolk.
Ve bana en yararlı olacağın zaman... Suffolk'da olacak.
Je l'ai bannie dans le Suffolk.
O yüzden onu Suffolk'a sürdüm.
Miss D'Enfer est partie pour sa propriété du Suffolk.
Çalışanlara göre Bayan De Vil Suffolk'taki bir aile mülkü için...
Ferguson, fils d'un flic assassiné, avait postulé dans deux services de police.
Ferguson, katledilmiş bir New York polisinin tek oğluydu. New York şehir ve Suffolk bölge karakollarına... iş başvurusu yapmıştı.
La police du comté de Suffolk a conclu à des morts suite à des attaques d'animaux.
Suffolk Vilayet Savcısı müzedeki ölümlere hayvan saldırılarının neden olduğunu açıkladı.
On a fait une découverte macabre dans la Manche ce matin. Un chalutier à 15 km de la côte du Suffolk a ramené le corps d'une jeune femme dans ses filets.
Bu sabah erken saatlerde Manş Denizi'nde korkunç bir olay yaşandı, Suffolk kıyısının on mil açığında bulunan balıkçı teknesinin ağından genç bir kadın cesedi çıkartıldı.
Les robots ont pris le comté de Suffolk!
- Bizi kurtarırlar!
Il parrainait aussi des mères célibataires et les aidait à trouver du travail.
Ayrıca Suffolk bölgesinde bir okulda danışmanlık yapardı. Genç annelerin iş bulmasını sağlardı.
Le tribunal du comté de Suffolk est en séance.
Suffolk County Mahkemesi oturumdadır.
Au coin de Suffolk et Rivington.
Suffolk ve Rivington'ın köşesi.
- Il traîne à Rivington et Suffolk.
Rivington ve Suffolk'un köşesindeki çocuklardan biri.
Elles avaient acheté une maison de campagne dans le Suffolk, sur la côte.
Haftasonları gitmek için Suffolk kıyısında Dorothy ile bir yazlık satın almışlardı.
Le Suffolk.
Suffolk.
Avec les douanes. Au point d'arrivée, à Lamberton.
- Suffolk sahilinde Costums ekibiyle birlikte.
C'est dans le Suffolk.
Sudbury, Suffolk'da.
N ° 1800 Suffolk Street, entre Lafayette et Harris Place.
Suffolk caddesi 1800 no'lu blok. Lafayette ve Harris'in arası.
Police du Comté de Suffolk.
Suffolk İlçe polisi.
La police du Comté de Suffolk a inculpé Ronald Defeo Jr.
Suffolk İlçe polisi 23 yaşındaki Ronald Defeo'yu suçladı.
Il s'agit du témoignage de Joan Jordan, au procès par sorcellerie d'Olive Barton, à Maidstone dans le Kent, en 1599.
John Jordan'ın ifadesi. Olive Bartham'ın cadı davasındaki Suffolk Assize hükmünden, 1599.
J'ai remporté la compétition au tribunal fictif de Suffolk, Monsieur.
Suffolk'da okulda eğitim mahkemesini kazanmıştım, efendim.
A Suffolk, le soir?
Suffolk, gece OKULU MU?
- Avant de m'inscrire à Suffolk.
- Lanet Suffolk'a gitmeden önce.
Je me demande ce qu'en pensera le jury du comté de Suffolk, espèce d'enfoiré.
Bu olanları Suffolk İlçe jürisine anlatırken seni görmek için sabırsızlanıyorum, hayvan herif.
On m'a dit qu'un homme en vendait à Southwark.
- Biri Suffolk'ta bunu satan biri olduğunu söyledi.
Ouais, on peut en pousser quelques-uns vers suffolk. Tu sais, on devrait faire un point sur...
Evet, birkaç kişiyi Suffolk'a kaydırırsak...
Tous mes hommes sont sur ce crash de Cessna dans le Suffolk.
Adamlarımın hepsi Suffolk'daki uçak kazasındalar.
Votre Grâce sera nommée président du conseil, conjointement au Duc de Suffolk.
Sizi konsey başkanlığına atıyorum. Suffolk Dükü ile birlikte.
Peut-être serait-il judicieux d'inclure le Duc de Suffolk dans nos plans?
Suffolk Dük'ünü planlarımıza katsak iyi olacak.
- Je n'ai pas pardonné à Milord Suffolk.
- Onu daha affetmedim.
Cela me rappelle que le Duc de Suffolk est venu pour me voir.
Bu bana, Suffolk Dükü'nün beni bugün görmeye geldiğini hatırlattı.
J'ai reçu une pétition des Ducs de Suffolk et de Norfolk et de Lord Boleyn, disant que le divorce a l'appui écrasant du peuple anglais.
Suffolk ve Norfolk Dükleri ile Lord Boleyn'in dediklerine göre, boşanmayı, İngiltere halkı da destekliyormuş.
Duc de Suffolk.
Suffolk Dükü.