Translate.vc / French → Turkish / Then
Then translate Turkish
405 parallel translation
Pour soudain les voir disparaître
# And then suddenly watch it vanish away #
Et puis presto ça change
# And then presto, chango fiddle-dee-dee #
"That now and then rings " Just one of those things
# Şu çılgın savrulmalardan biri
Alors, vous n'avez pas le choix.
Then you have no choice.
- Why did you take Lang then? - Because "The Odyssey" needs a German director.
Çünkü Odyssey'nin Alman bir yönetmene ihtiyacı var...
Then you will memorize what I write.
O zaman bu yazacaklarımı ezberle.
- Then stop it!
- O zaman uzatma!
Te voilà oui, le vrai et l'unique samouraï Kuroda
# Then you are # # indeed the true # # Kuroda Samurai #
Great idea. And then we lose all the money. c'est une bonne idée
İyi bir fikir ama sonra da Mezeray'ye verdiğimiz onca parayı kaybederiz.
I waited for a long time, then God said :
Bunun için çok sabrettim ve derken Tanrı bana şöyle seslendi :
Et je commencerai à rugir
# Then I'll start roarin'
Et me coller dessus
# Then stick on it just like glue...
Here's hoping we meet now and then
# Belki ara sıra yine karşılaşırız
Tu fais mieux depuis ton Certificat?
Since then, it's moved up to the sixth grade. ls that it?
Si vous voyez la rue Mallorca...
If you see Mallorca Cresent Then what?
La défense passe la parole pour l'instant. Bien vu, fillette.
I had a short fuse back then, like now.
Il continue à répéter "meurtre"
# Keep it up like this and then "Murder", he says
Eh bien, si c'est vrai, j'aurais bien aimé en être avertie, c'est tout.
Peki, dava buysa ona hakim olmak istedim, o kadar. WeII, if that was the case, then
Abracadabra, on s'éclate! Tout le monde disparaît par magie
Can your friends go Abracadabra, let'er rip And then make the sucker disappear?
Venez voir Le plus beau spectacle d'Arabie
Then come and meet his spectacular coterie.
Messieurs, si nous ne nous retirons pas et si nous ne manoeuvrons pas face à l'ennemi... Alors nous devons attaquer.
Gentlemen, if we do not withdraw and if we do not maneuver in the face of the enemy then we must attack.
- Alors les politiciens le pousseront à nous attaquer.
Then the politicians will press him to attack us.
Alors comment quatre hommes armés ont réussi à passer la sécurité?
Then tell me how four armed terrorists got by our security grid?
Alors, c'est une idiote et elle mérite son sort.
Then she is a fool and she deserves her fate.
Dans ce cas, vous n'êtes pas le Dax que je connais.
Then you're not the Dax that I know.
Alors, prouvez-le-moi.
Then make me believe it.
Donne-moi une heure, puis traverse le vortex.
Give me an hour, then head for the wormhole.
Tu peux être sûr qu'il aime les raclées.
- Five'll get you ten he likes to whack now and then.
And then I went out with the Wolf Man. Ugh.
Ve sonra Kurt Adam'la dışarı çıktım.
Bande de, hodunk Podunk, ben alors, enculés!
"You fuckin', hodunk Podunk, well, then," o. çocukları!
Puis détourne-toi lentement
Then slowly turn away
Et puis tu es jeune, et ta calligraphie est illisible.
And then you are young, and your penmanship is illegible.
"I have it chained. I am ready with screws to draw every tooth and then the stumps"
Banka başkanı Nicholas Biddle politik etkisini kullanarak Taney'in bakanlığını reddetmeye ikna etti.
" Mais les sages arrivèrent
" then the Sages to the city came.
♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started...
Ardından, 14 milyar yıl önce Genişleme başladı.
"But if this is a romance, then so be it"
Eğer bu romantizm ise bırak kalsın.
You put it in the box and then you have 1 minute to make funny things.
Hayır, kendim için değil. Onu kutuya atıyorsunuz ve komik şeyler yapmak için 1 dakika kazanıyorsunuz
Tu vas visualiser tous ceux qui t'ont fait du mal.
Simdi senin o sana kotu olan insanlari dusunmeni istiyorum. and then I want you to attack.
Ensuite tu attaques.
I want you to visualize and then attack.
La porte s'est ouverte d'un coup Papa est entré comme un voyou
Then the door burst open wide And my daddy stepped inside
Maman reviendra, et on sera à nouveau une famille.
Then l ´ ll make Mom come home, and we ´ ll all be a family again.
Mais on sera réuni un jour, fiston. C'est malin.
"But we'll get together then, son You know we'll have a- -"
/ Then I spent so many nights thinking how you did me wrong /
/ Then I spent so many nights thinking howyou did me wrong /
/ Then I hope there s someone out there /
/ Then I hope there's someone out there /
- Et on est allés and then?
Başka biz gittik ve kiraladık Başka?
Uh, and then somebody said, Je pense que c'était O'Hagan, dit, UM...
Uh, ve biri dedi ki, sanırım O'Hagan dedi...
Puis j'ai passé tout mon week-end à composer cette sublime... "déclaration désespérée à Janey" qui te crie... L'amour fou que j'ai pour toi...
Then I spent Saturday and Sunday making you this great l've-been-desperately-trying - to-tell-you-that l'm-madly-in-love-with-you mix tape for your birthday.
" Here's hoping we meet now and then
# Soğuk değil
Quand, la nuit, elle rentre chez elle L'autre se dresse en travers du chemin
" He who has watched her will then appear
Alors
Then...
Then she arrived with the sun And my life becomed fun.
Sonra olur hayatım iyi Olur değil, oldu.