English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Thing

Thing translate Turkish

318 parallel translation
Je serais prêt à tout faire pour toi. "
There's not a thing I wouldn't or that I couldn't do. "
Une peau de bison pour tout lit
" And the only thing we had sleep was a buffalo skin.
J'ai fait sonner la cloche Et l'engin a démarré
# Ve ıslıkla tren sesi çıkardım and the darned thing ran
That's just the thing.
Yapman gereken işte bu.
Je me souviens que cette chose était là.
I remember that thing being over there.
Et rengaine ce truc.
Put that thing away.
À la fin de Wild thing, il allait vers l'ampli pour lui faire subir les derniers outrages.
Wild Thing'in sonunda... amfinin yanına gidip... sarılırdı. Amfiye sürtünürdü. Sanki onu beceriyormuş gibi.
"The only thing we have to fear..."
Korkmamız gereken tek şey k, o, r
Ça me rappelle "The Thing"...
The Thing'deki o sahne aklıma geldi.
Que j'étais le premier à me faire Melle Chose.
Diyorum şuradaki Miss Thing ilk seferine yelken açtı.
It s just that we ve got this thing about death.
Sadece ölümü düşünüyoruz. Bu iş bize göre değil.
Maman, papa, demain je rends mon exposé sur Poe's The Raven Family, avec Morticia, Gomez et La Chose.
Anne, baba, yarın Poe'nin "The Raven Family" hakkındaki ödevimi teslim edeceğim. Marticia, Gomez ve Thing hakkında olacak.
Rickie Vaughn, surnommé "Wild Thing", est à un retrait de sa 1re victoire.
Rickie Vaughn, diğer adıyla "Vahşi şey" takımın ilk galibiyeti için atış yapacak.
"Wild Thing", tu fais vibrer mon cœur.
"Vahşi şey Kalbimin şarkısını sen yaptın."
"Wild Thing" Vaughn, malmené dans son seul match contre les Yankees, est en difficulté.
"Wild Thing" Vaughn tuffat till sitt yttre sen senast mot Yankees.
Le nom des titulaires est encore incertain, mais la balance penche en faveur du vétéran Harris, ou du jeune et fougueux Rickie Vaughn.
Oyuna tecrübeli oyuncu Ed Harris ile başladılar. Sonra genç ateşli top atan "Wild Thing" Rickie Vaughn'la devam ettiler.
Brown prend un pari en faisant rentrer "Wild Thing", qui a été humilié deux fois contre les Yankees.
Brown'dan bir süpriz geliyor ve oyunun ortasında "Vahşi şey", i oyuna alıyor.
"Wild Thing" envoie. 2e prise!
"Vahşi şey" gönderiyor, Strike 2!
- Je l'espère, fiston.
This whole thing will blow over. - Umarım öyle olur, evlat.
La Chose... Arrête ça.
Thing, kes şunu.
La Chose, nous ferais-tu l'honneur?
Thing, bu şeref sana ait.
Ce qui est bizarre... c'est qu'après avoir joué ce pauvre fermier imbécile, je me sens désolé pour lui... parce que tout le monde s'en fout.
Strange thing is after playing this poor fool farmer for a while, I can't help but feel sorry for him because no one cares.
"Il faut que tu saches quelque chose"
# But this is one thing you ought to know #
It Don't Mean a Thing.
HG yanımdan geçerken ıslıkla It Don't Mean a Thing'i çaldı!
Ça veut dire quoi
# It don't mean a thing #
Quoi qu'il advienne, une chose est sûre.
Whatever happens, one thing's certain :
Elles continuent de tomber Mais il y a une chose... que je sais
# They keep fallin'But there's one thing # I know
Jouez "That thing you do"!
"That Thing You Do" yu ne zaman çalacaksınız?
Ça vous dirait de passer à la radio?
Peki, "That Thing You Do" şarkısını radyoda dinlemek hoşunuza gider mi?
Il me plaît beaucoup. "That thing you do", ça a la pêche!
Çok beğendim. "That Thing You Do", neşeli bir şey.
Si ça lui plaît, il passera "That thing you do" demain matin, avec 50000 watts derrière!
Duyduğu hoşuna giderse, yarın "That Thing You Do" yu 50,000 watt güçle çalar.
Je vais lui montrer le hit-parade.
Ona listede "That Thing" i göstereceğim ve her şeyi...
Les voilà, avec leur truc qui grimpe au hit-parade.
İşte buradalar, listeleri tırmanan "That Thing" i çalıyorlar...
"That thing" est le succès le plus fulgurant de l'histoire de Play-Tone.
"That Thing You Do" Play-Tone firmasının tarihinde en hızlı yükselen plak.
Il n'a sûrement pas entendu "That thing".
- "That Thing You Do" yu duymuş değil.
Et "That thing" en espagnol.
"That Thing You Do" İspanyolca kaydolacak.
- Alors, tu es Swamp? - Exact.
- Sen Swamp Thing misin?
- Heures d'arrivée prévue, Swamp?
Tahmini varış süremiz ne, Swamp Thing?
"You sexy thing." Un, deux...
"You Sexy Thing." Bir, iki...
Qu'est-ce que t'as là? "L'étrange Créature Du Lac Noir" "Les Monstres De La Mer," "La Créature Du Marais"?
Bunlar da nedir? "Creature from the Black Lagoon" "Humanoids from the Deep," "Swamp Thing"?
Elle avait un penchant pour la peau noire, voyez-vous.
She had a thing for dark meat, if you follow me.
T'as vu The Sure Thing?
The Sure Thing'i izledin mi sen?
Non, c'est à moi. One True Thing vient de sortir en DVD.
O benim. "0ne True Thing", DVD'ye yeni çıktı.
Vous voulez regarder One True Thing.
"0ne True Thing'i" izlemek istiyorsan, izle.
J'ai toujours fantasmé qu'une belle femme en pleurs réclame You're the Best Thing That Ever Happened to Me de Gladys Knight.
Hayalimde güzel ve gözü yaşlı bir kadın ısrarla "You're the Best Thing That Happened to Me" yi çaldırır.
Skipper Joe et Sure Thing perdent du terrain.
Güçlü bir şekilde geliyorlar. Skipper Joe ve Sure Thing gerideler.
Il y a la Chose.
- Thing hep seninle.
La Chose!
Thing!
La Chose.
The Thing?
Avec "Do that thing you do"!
Şahaneydi. "Do That Thing You Do."
J'ai composé "That thing", entre autres choses.
"That Thing You Do" yu ben yazdım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]