Translate.vc / French → Turkish / Timer
Timer translate Turkish
79 parallel translation
Codage Timer :
NECRONOMICON ÖLÜLERİN KİTABI
J'accepte, Chrono?
Kabul etmeli miyim, Timer?
Salut, Chrono.
Merhaba, Timer.
C'est le timer.
Bu zamanlayıcı.
OK, j'ai le timer : 3 minutes et 51 secondes.
Tamam, kronometreyi gördüm.
Le Old Timer s, sur la 104e.
104. Sokak'taki Old Timer's barında.
C'est encore mieux que la fois où j'ai rencontré Timer, l'homme-fromage.
Bu Peynirci Çocuk Timer ile tanıştığım zamandan da iyi.
J'ai un timer sur mon appareil, On peut s'en faire une ensemble.
Makinenin zamanlayıcısı var, beraber çekinebiliriz.
Le fait est que tu dois régler la lumière sur un timer pour que celles-là viennent vers ma lumière,
Olay şu ki, ışığı alacakları zamanı ayarlamadın.
Encore et encore, ces prétendus médiums critiquent la science et les évidences. "J'ai des preuves personnelles, c'est vrai pour moi!"
Timer again so called psychics bilim ve kanıt doğru olduğuna dair kişisel kanıtlarım var.
Le timer indique 6h00 du matin.
Bandın saati 06 : 00'yı gösteriyor.
Comment vous avez survécu sans Timer? - Je vivais en Oklahoma.
Nasıl bu kadar boş kaldın?
Le Timer vous indique l'instant où le grand amour entre dans votre vie. Pour le reste, c'est à vous de vous débrouiller.
Zamanlayıcı zamanı söyler sonrası doğal gelir
Voici la question qui vous est posée par un tout nouvel appareil appelé le Timer.
.. bunu bilmek istemez misiniz? Harika bir aygıt bu ve..
Dernière révolution technologique en matière de rencontres, le Timer vous indique le moment exact où la personne de votre vie...
.. adı Zamanlayıcı.Ruh eşinizle ne kadar süre içinde tanışacağınızı söylüyor .. zamanlayıcı için bu -
Implanté juste après la puberté et alimenté par la chaleur corporelle, le Timer permet de calculer vos taux d'ocytocine, l'hormone de l'amour.
Zamanlayıcının monitörü size an ve an doğruları söyler
Avec le Timer, la technologie est à votre service pour vous dire qui sera votre âme sœur et surtout quand vous la rencontrerez. Timer.
Ruh eşinizi bulduğunuzda o size bunu söyleyecek
Un récent sondage évoque un taux de satisfaction de 99 % chez les personnes ayant déjà un Timer. C'est comme un conte de fée.
Bir çok çift Zamanlayıcı taktırarak ilişkilerinin boyutunu ayarlıyor.
Eric et Tammi ont vu leur compte à rebours se terminer il y a cinq ans. J'étais très sceptique sur le Timer.
.. 5 yıl önce yaşananlar ve..
Est-ce qu'il a un Timer? Ben oui, évidemment. Je suis pas idiote.
Zamanlayıcısı var mıydı?
Jesse Aaron Depaul, vous avez l'âge légal pour utiliser le Timer. C'est-à-dire le premier mois de votre entrée au lycée, mon garçon.
Zamanlayıcı takma yaşına eriştin Ve bunu madem istiyorsun, takıcaz
Le problème, c'est mon Timer? Oui, c'est ça.
Zamanlayıcıma bakma.
C'est ça qui est nul avec le Timer, t'as plus qu'une route à suivre et tu fais pas de détours.
Peki ya çıkmaz olursa bu?
J'ai rencontré un type. Timer?
Biriyleydim
Tu dois attendre qu'il se fasse installer un Timer.
- Emin olamazsın ama Zamanlayıcı olmadan
Une fille, ça doit chercher, ça peut pas juste prendre un bain et pleurer sur le sort de son Timer.
Olabilir.. burda oturup, kendimi kötü hissetmektense
Si c'est ta philosophie, pourquoi tu as un Timer? C'était pour faire comme les autres.
Kendini öyle hissediyorsan tanıştırırım sizi
Et parce que je t'ai trouvé un nouveau petit jouet sans timer. Des dents blanches.
- Çünkü gelmedin çok zamandır.
C'était un rendez-vous? Ta sœur a un Timer vierge.
Ne kötü ablan seni saymıyor
- Tu l'as su sans le Timer? - Évidemment.
- Başkası olmaz yani
La vérité crue : je travaille dans un bar pour pouvoir rencontrer des mecs et je m'occupe des vieux parce qu'ils ont pas de Timer.
Şöyle ki gece burda erkeklerle tanışırım, gündüz de onlarla çünkü Zamanlayıcıları yok
Parce que je ne suis plus une vraie esclave du Timer? Non!
Zamanlayıcının kölesiyim diye mi?
- Ça change quoi? Mon Timer.
Zamanlayıcım
T'as aucun compte à rebours? T'as pas de Timer du tout? Non, j'en ai pas.
Yani senin Zamanlayıcın yoktu
T'es différente avec les mecs sans Timer. Mais t'as pas envie qu'on se connaisse pour de vrai?
Sen de bi kaç kişi tanımışsın ama Zamanlayıcı uymadı diye ayrılmışsın
Si tu comprends que tu fais une erreur, que le fait que j'ai pas de Timer soit plutôt une bonne chose, appelle-moi.
Belki peşimden gelirsin.. ya da o lanet şeyin işe yaramadığını anlarsın.. ara beni
Est-ce pour ça que vous n'avez pas de Timer? En effet.
Bu yüzden mi Zamanlayıcın yok?
Est-ce que tu peux me rappeler pourquoi t'as jamais eu de Timer?
Söylsene niye Zamanlayıcın yok?
Je serais enchantée s'il avait un Timer. Si c'était le bon, je serais ravie pour toi.
Çok heyecanlı bi durum ama bazen olması gereken bu
Je n'ai plus le temps pour ce genre de relation sans avenir. Je te remercie pour tout, en faisant semblant que le Timer comptait pas.
Benim vaktim bile yok buna..
C'est pour ça que je veux pas de Timer, ça fout la merde.
? Bu yüzden midir yani herşey!
Codage Timer :
Çeviri : tyrean ® 26.03.11 Tire / İZMİR tyrean @ turkcealtyazi.org
Pour le quinzième anniversaire de l'invention du Timer, nous avons rencontré un de ces couples.
Zamanlayıcının yıldönümü ve birkaç çiftle konuşucaz
Les mecs qu'ont pas de Timer se posent trop questions et ça me stresse.
- Tabi ki vardı
Et pourquoi tu ne t'es jamais installé de Timer?
Senin bi Zamanlayıcın bile yok
Pas de Timer. Dommage.
Zamanlayıcı yok.. tüh
Et nous le devons tous au Timer.
Zamanlayıcıya teşekkürler
Que ça n'arrivait qu'une fois. Enfin, avant le Timer? Moi, je pense que l'expression
Zamanlayıcıdan önce bi kez olmuştu İlk aşktı sonra iki üç falan
Avec ce Timer.
Bokserının içindeki mi?
Mais même s'il avait un Timer, j'aurais quand même des doutes.
İnan bana bazen gerekiyor
Si j'avais un Timer, et qu'il aurait bippé pour qu'on passe toute notre vie ensemble, ça te suffirait?
.. o zaman sonsuza dek birlikte olucaz öyle mi?