Translate.vc / French → Turkish / Tipi
Tipi translate Turkish
1,948 parallel translation
Je ne suis pas sûre d'être le genre de Kenny.
Kenny'nin tipi olduğumu sanmıyorum.
You're gonna suck it up parce que A.D.D. besoin d'un sloppy-ass Robert Fishman type batteur.
Bunu sineye çekeceksin. Çünkü A.D.D.'ye salaş bir Robert Fishman tipi baterist lazım.
Je dis Je suis le meilleur sloppy-ass Robert Fishman-type, il est batteur.
Diyorum ki ben yaşayan en salaş Robert Fishman tipi bateristim.
Sur la vidéo, il ressemblait à quoi?
Kasetteki vampirin tipi neye benziyordu?
Allez, t'es un beau gosse.
Hadi ama. Sen tipi düzgün bir adamsın.
- Type...
- Tipi...
Quelques vieux chèques, un rouleau de scotch, du dissolvant, et vous être prêt pour les affaires.
Bazı eski çekler, İskoç tipi tomarlar, biraz tırnak boyası sökücü, ve işin içindesin.
Un certain type de leader insiste pour contrôler tous les aspects d'une opération pour que rien n'aille de travers.
Hiçbir şey yanlış gitmesin diye... Her şeyi kendi kontrolüne.. ... almak isteyen bir lider tipi vardır.
Il a dit que je n'étais pas son type.
Onun tipi değilmişim.
Et quel est son type de femme?
- Onun tipi nasılmış?
Ça fait comme une barrière en surface. Une sorte de spray de cuisine industriel.
Sanayi tipi pişirme spreyi gibi bariyer görevi görür.
Bon voyage avec la voiture.
Aile tipi arabanızın keyfini çıkarın, olur mu? Acele et.
Quel genre?
Ne tipi?
Cauchemar dans lequel apparaît ce type, duquel je me protège
Göt herifin başrolde olduğu B - tipi ucuz film gibiydi. İçinde, kendimi koruduğum bir rüya.
Une bombe artisanale a été placée dans un des casiers du vestiaire.
Dolaplardan birine, boru tipi bomba konulmuş.
Un "Engin Explosif Improvisé."
"Geliştirilmiş, ev tipi patlayıcı."
La bombe, placée dans un tuyau, est connectée au détonateur par un fil tendu le tout mis dans une boîte en bois.
Bir tür ahşap kutuya konulmuş tuzak teliyle tetiklenen boru tipi bomba.
Écoute-moi un instant, je suis un tétraplégique C7 partiel.
Bak, beni dinle. Ben C-7 tipi kısmi felce uğramış biriyim.
Espèce non identifiée D'après son ADN, c'est une sorte de poisson de Terre.
DNA-tipi kara balığı olan bir canlı türü kayıtlarda yok.
Les conneries des lectrices de Cosmopolitan.
"kozmo" tipi saçmaliklar.
- Quel genre de fille?
- Ne tipi, Kate?
- L'homme en harmonie avec lui-même...
- Bu içgörülü adam tipi...
Des types dangereux?
Yanlış hükümet tipi mi?
Elle est pas mal.
Tipi de pek güzelmiş.
Elle est mannequin?
- Tipi güzelmiş, diyorum. Manken mi?
Elle est pas mal.
- Tipi güzelmiş.
Elle est super canon!
Tipi çok güzel, dostum.
Elle est trop canon...
Tipi çok...
Le frère de madame est pas mal.
Hanımefendinin kardeşinin tipi hoş.
Incrusté, console, vasque...
Gömme tipi, konsol tipi, tas tipi.
On ne peut pas faire ça avec une technique typiquement "lassitaire".
Olumsuz. Bu konuyu Lassie tipi teknik ile ele alamayız.
Vous voyez le genre?
O tipi bilir misin?
Non, mais t'es pas son type.
Hayır. Ama onun tipi değilsin.
Et c'est quoi son type?
Neymiş onun tipi? Eski eşi gibi.
Mais Morris... il vivait dans un tipi, tu avais 22 ans.
Fakat Morris... bir çadırda yaşıyordu ve sen 22 yaşındaydın.
Tu ne peux pas aller arrêter ce Gooz pour la vente de l'arme.
Tabanca sattı diye Gooz denen tipi paketleyemezsiniz.
Sans vouloir te vexer, t'es pas vraiment son style.
Alınma ama, pek de onun tipi gibi durmuyorsun.
- Mais t'as pas l'air lesbienne!
Hiç gey tipi de yok sende.
Elle avait ce client une fois, qui a mis un gosse de 5 ans dans un laveur industriel pour avoir mal vulgairement.
Beş yaşında bir çocuğu kötü konuştu diye sanayi tipi çamaşır makinesine atan bir müvekkili vardı.
Difficile d'oublier sa photo, même en noir et blanc.
Şansımıza unutulmayacak bir tipi var.
Pour l'instant, on a capturé plusieurs chars ennemis et des piles rechargeables.
İlk raporlara göre birkaç düşman tankı ele geçirildi ve ilaveten AAA tipi uçaksavarlar.
Des chambres noires maison étaient courantes.
- Ev tipi karanlık odalar çoktu. - Anladım.
Tous deux de Classe A.
İkisde A Tipi özel bedenlere sahip,
Mon pote Badjo s'est acheté une moto.
Badjo adında bir arkadaşım kros tipi motosiklet almıştı.
Tu parles. "Anna la salope" n'était même pas son type.
Hadi ama. O kaltak onun tipi bile değildi.
Vous êtes pas crédible en pom-pom girl.
Sende pek amigo tipi yok.
En plus, ta mère est son genre.
Ayrıca annen onun tipi.
BLIZZARD
TİPİ
- Il y a une tempête!
Ama dışarıda tipi var.
C'est à 12 verstes à peine.
Tipi var. Sadece 12 km.
qui a un nom irlandais.
Bu küçük arkadaşlık yüzüğü, Biliyorsun, İrlanda tipi...