Translate.vc / French → Turkish / Told
Told translate Turkish
112 parallel translation
Je t'ai dit que c'était hors de question.
Sana dedim ya bu olmaz diye. Bunu unut sen. I told you that was out.
- Someone told me that you have a very beautiful wife.
Birileri bana çok güzel bir karın olduğunu söyledi.
Je lui disais que je l'aimais Ça oui, je l'aimais
# I told her that I loved her # # I loved her mighty fine #
Je lui disais que je l'aimais
# I told her that I loved her #
GOD TOLD ME TO KILL THEM.
TANRI BANA ONLARI ÖLDÜRMEMİ SÖYLEDİ.
Non, c'est moi qui ai fait ce que tu voulais.
No, you have always told me everything.
Verad m'a prévenue que vous diriez ce genre de choses.
Verad told me that you'd say things like that.
S'il vous a dit ça, il mentait.
If he told you that, he's lying.
- C'est vous qui me l'avez dit.
- You told me yourself.
Alors quand Rayanne Graff m'a dit que mes cheveux m'empêchaient d'aller de l'avant... je l'ai écoutée.
So when Rayanne Graff told me my halr was holdlng me back,,, onu dinlemem gerekiyordu.
Tu dois savoir...
"You oughta know for haven't I told you so?"
/ / I done told you once you son of a bitch, l'm the best there s ever been / /
/ / Idone toldyouonce youson ofabitch, I'm the best there's everbeen / /
25 ans que tu dis ça.
How many times have you told me that in 25 years?
# I told you
# Sana uçabileceğimizi
Qui te l'a dit?
Who told you that?
- Tu devais m'empêcher de boire.
- I told you not to let me drink.
Je lui sors : "Appelle ta mère que je te refasse!"
So I told her, "Take the old lady and send your mama back."
Est-ce qu'il y avait des cahiers de notes qui démontraient ses plans... de complot pour commettre autre chose... que d'humilier Tsutomu Shimomura... que n'importe quel idiot qui avait rencontré Tsutomu Shimomura aurait pu lui dire... que ce n'était pas une personne à qui se frotter.
Are there any notebooks that showed he had plans... to conspire to commit any particular thing... other than humiliating Tsutomu Shimomura... which any idiot who's ever met Shimomura could have told him... this was not the guy to mess with.
Et que les contes de fée ont tous été dits
And the fairy tales have all been told
Que tous les contes de fée Ont été dits
And the fairy tales have all been told
Et que les contes de fée Ont tous été dits
And the fairy tales have all been told
Je pensais que votre mère vous l'avait dit.
I thought your mother told you already.
* I told l'm alone * * but adored * * by a hundred thousand more *
Yalnızım, yüzlercesi, binlercesi. yüzlercesi, binlercesi.
Time has told me
.
Told you so.
Söylemiştim.
"Mama Told Me" - Three Dog Night.
.
- - "She has told me that story..."
"Bana bu hikayeyi anlatmıştı."
Once I called Krist as a fact and I told him I drogavo... and...?
Bir keresinde uçarken Krist'i aradım, telefonda konuştuk, ona uyuşturucu aldığımı söyledim o gerçekten çok endişelendi.
He's told us not to...
# Bize berbat etmememizi söylüyor... #
Je t'avais dit qu'on réussirait.
Told you G would come through. Simple snatch and grab.
If you told me
# Bana bu kadar #
Well if I told you I was so sure
# Emin olduğumu söyleseydim eğer #
One day he told me, " Don't abandon your family.
Bir gün bana şöyle dedi. Aileni sakın terk etme.
Je t'avais prevenue que le gouvernement prendrait ca tres au serieux. I told...
Hükümetin bunu çok ciddiye alacağını söylemiştim.
I told you that.
Bunu söyledim ya.
Mais une nuit, l'entraîneur russe ivre et l'entraîneur américain Told qu'ils avaient été leurs athlètes injectables avec des stéroïdes.
Ama bir gece, Rusların koçu sarhoş oldu ve Amerikan koçuna, Rus sporculara steroid verdiklerini söyledi.
Told NBC Nouvelles que les stéroïdes ont été la cause de son cancer du cerveau inopérable.
NBC televizyonuna, tedavi edilemeyen beyin kanserine steroidlerin sebep olduğunu söyledi.
Mais qui te parles de fax?
No fax machine. Who told you that I'm asking fax machine.
Mandy, si je te disais que tu as un beau corps, tu veux le frotter contre moi?
Mandy, if I told you, you had a rocking body, would you hold it against me?
Life is a tale Told by an idiot
Hayat bir ahmak tarafından anlatıIan Bir hikayedir
Who told you you re allowed to rain on my Parade
* Neşemin üzerine yağmur gibi yağmanı kim söyledi sana *
Well, you told me to enter into Japan covertly!
Elbette, Japonya'ya gizli bir şekilde girmem istenmişti.
And truth be told, I miss you
* İşin gerçeği özledim seni *
And truth be told, l'm lying
* Ve işin gerçeği sözlerim yalan *
Just forget the things that you ve been told
* Unut bu güne kadar sana söylenenleri sadece *
- La poésie. - Do you remember what I told you on the phone?
Geçen sana telefonda ne dediğimi hatırladın mı?
Oui, Franz m'a télégraphié qu'il sera bientôt ici.
Elisabeth told me that there is the Tsarina... Prusya Veliaht Prensi'nin olduğunu söyledi.
They told me you was here.
Burada olduğunu söylediler.
La voilà.
- I told her to meet me here. - Warren!
If I told you
# Sana bu kadar emin olduğumu #
Alors je lui ai dit : " maman, c'est mon appartement et si je veux laisser les fenêtres ouvertes,
Bende anneme dedim ki. So I just told her mom,