English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Torrey

Torrey translate Turkish

81 parallel translation
Avertis Sheepstead et Torrey.
Sen Shipstead ve Torrey'e söyle.
Voici Torrey.
- Selam Reb.
Que dis-tu de ça, Stonewall Torrey?
Bunun hakkında ne düşünüyorsun Demiryumruk Torrey?
- Qu'est-ce qu'il vous faut?
Merhaba, Torrey. Birşey mi istiyorsun?
Joe ne veut pas que j'aille seul chez le forgeron.
Torrey nalbanta gitmek istiyorum, ama Joe tek başıma gitmememi söylüyor.
L'homme que Stonewall a vu... c'est Wilson?
- Torrey'in şehirde gördüğü adam. Sence Wilson mu?
N'y va pas, Torrey.
Ben oraya gitmezdim Torrey.
Boire un whisky.
- Viski içmeye. - Torrey.
Torrey... il est mort.
Torrey, öldü!
Prépare-toi. Mme Torrey aura besoin de toi.
Bayan Torrey'in sana ihtiyacı olacak.
Vous avez vu ce qui est arrivé, non?
Ne olduğunu gördün. Torrey öldü.
Et la frousse vous fait filer, sans attendre qu'on enterre Torrey.
Eşyalarını toplayıp buradan kaçacaksınız demek. Torrey'e gerçek bir cenaze yapılmasını düşünmüyor musun?
Je ne veux pas que mon homme soit tué.
Torrey zaten ölü. Benim erkeğime de olmasını istemiyorum.
Torrey était brave... et nous devons avoir son courage.
Torrey çok cesur bir adamdı. Aynı olmasaydık yanlış olanı yapardık.
A notre dernière réunion, Torrey vivait encore.
En son bunu tartıştığınızda, Torrey yaşıyordu.
- Il s'arrangera pour me tuer...
Torrey'e yaptığını bize de yapacak.
Il a causé la mort de mon ami Torrey.
Torrey'in ölümüyle sorumlu.
Torrey a défié un étranger.
Torrey inatçıydı, yabancıya dalaştı.
Il n'était pas raisonnable.
Torrey mantıklı olmak istemedi.
- Ainsi soit-il, mon Père.
Evet, evet, Peder Torrey.
Le Cdt Torrey ne signale que 3 croiseurs légers et 8 destroyers autour de lui.
- Kaptan Torrey bu kadarını rapor etti. 3 hafif kruvazör, 8 muhrip ve Kaptan Torrey'in ağır kruvazörü.
Et si Torrey ne trouve pas les Japonais?
Ya Torrey Japonlar'la kontak kuramazsa?
Que le Cdt Torrey assume le commandement, recherche l'ennemi et engage le combat si possible.
Kaptan Torrey'e, özel görev kuvvetini harekete geçirerek, mümkünse düşmanı araması ve saldırması emrini ver.
Torrey va continuer longtemps?
Torrey daha ne kadar zorlamaya devam edecek?
Cdt Torrey? L'amiral vous attend.
Kaptan Torrey, amiral sizi şimdi görecek.
Vos états de service sont remarquables.
Kayıtlarınız çok parlak, Kaptan Torrey.
Je vous présente le Cdt Torrey.
Kaptan Torrey'le tanış.
C'est très important de se détendre, Torrey.
Rahatlamak çok önemlidir, ihtiyar.
- Vous vous amusez, Cdt Torrey?
- Partiyi sevdiniz mi, KaptanTorrey?
- L'enseigne Jere Torrey.
- Oğlum mu? - Asteğmen Jere Torrey.
Ne prenez pas au sérieux ce que je vous ai dit de l'enseigne Torrey.
Oğlunuz için endişelenmeyin. Eminim iyidir.
- Enseigne Torrey?
- Asteğmen Torrey?
On m'a dit que l'enseigne Torrey était de quart à bord.
Bana Asteğmen Torrey'nin bu gemide çalıştığı söylendi.
Je suis l'enseigne Torrey, monsieur.
Ben Asteğmen Torrey, efendim.
- Cdt Torrey, l'enseigne Annalee Dorne.
Kaptan Torrey. Asteğmen Annalee Dorne.
Je ne peux échapper aux Torrey!
Torrey'lerden uzaklaşılamıyor, galiba?
- Avec les hommages du Cdt Torrey.
- Kaptan Rockwell Torrey'den sevgilerle.
" Chef Personnel Naval à capitaine de vaisseau Torrey.
Donanma personelinden, Kaptan Rockwell Torrey'ye.
Ceci, amiral Torrey, est dû au fait que ce "pékin"
Bu oldu, Amiral Torrey, Çünkü yanınızda oturan sivil bir yolunu bularak personelime yaklaştı ve
Mes félicitations, amiral.
- Tebrikler, Amiral Torrey.
Messieurs, à l'amiral Rockwell Torrey!
- Teşekkürler, efendim. Beyler, Amiral Rockwell Torrey'ye.
Quand les congratulations auront pris fin, rejoignez-nous, le Cdt Powell et moi, dans mon cabinet.
Amiral Torrey, tebrikler sona erdiğinde, siz ve Yarbay Powell, bana çalışma odamda katılın, lütfen. - Beyler, sizlerle sonra görüşürüm.
Torrey, vous allez être mon Grant.
Torrey, sen benim Grant'ım olacaksın.
Torrey, j'ai porté ces étoiles avant de récolter cette quincaillerie.
Torrey, bu ağır üniformadan önce, bunlar benim yıldızlarımdı.
Torrey sera à Gavabutu dans trois jours!
Torrey üç gün içinde Gavabutu'da olacak.
Vous êtes meilleur juge que moi, mais... si Torrey échoue, vous pourrez blâmer le Cdt en chef de l'avoir désigné.
En iyisini sen bilirsin tabi, ama Torrey beceremezse, suçu onu oraya getiren Başkomutanlığa atarsın.
On attend Torrey.
- Torrey'i bekliyoruz.
Ah!
Torrey geldi.
Torrey est mort...
Torrey, öldü!
Torrey est mort.
Yeni adam onu vurdu, Ryker için çalışan yeni adam.
Il vous faut un...
Torrey'nin kampında bir...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]