Translate.vc / French → Turkish / Trauma
Trauma translate Turkish
1,413 parallel translation
Pensez-vous que c'est parce que ça ne s'est pas passé, ou pensez-vous que c'est parce que, soit pour gérer le trauma vous même, soit pour le justifier ou pour le traiter avec culpabilité, quelle que soit la maladie que vous aviez,
Sence gerçekten olmadı mı? Yoksa bu olayla başa çıkabilmek kendini haklı çıkarmak ya da vicdan azabını hafifletmek için gerçekleşen olaydan kopuyor olabilir misin?
- Elle est morte d'un trauma crânien?
Fena dövülmüş. - Evet.
Des traces significatives d'un second trauma indiquant qu'elle a été frappée.
Hırpalanmaya bağlı ikincil travma oluşmuş.
Les marques de trauma indiquent un impact horizontal avec l'eau.
Travma yayılımı suya yatay bir şekilde çarptığını gösteriyor.
Je le connais. Faites un examen complet et cherchez des signes de trauma occulte.
Hematokritine ve gizli travma belirtisi olup olmadığına bak.
Alcoolique avec antécédents de trauma présente douleur à l'épaule et hypotension.
Omuz ağrısı ve düşük tansiyonu olan hafif travma geçirmiş bir alkolik.
Sévère trauma à l'arrière du crâne, et fracture du lobe occipital.
Kafasının arkasına sert bir cisim ile vurulma! Buna bağlı olarak da beynin oksipital lobunun yırtılması!
Il est avec un trauma pour le moment.
Şu anda travma geçiren bir hastayla.
- Heu.. okay, en Trauma 2 alors.
- O halde travma ikiye.
Gates a besoin de vous pour une extubation en Trauma 2.
Gates'in tüp çıkarmak için travma ikide yardıma ihtiyacı varmış.
On t'inscrit en tant que patiente en trauma?
Travma hastası olarak kaydını yapalım mı?
J'attends un trauma, et tu ne te paieras pas toujours le luxe d'avoir un autre titulaire de garde avec toi.
Her zaman seninle nöbet tutacak bir şef doktor olması lüksünü yaşamayacaksın.
Mettez-le en trauma 2.
Travma ikiye alın.
Trauma contondant et transfixiant.
Patlamada duvara çarpmış.
On l'a laissé avec un trauma pelvien.
Onu pelvis travması geçiren hastayla bıraktık.
On est débordés et il occupe une salle de trauma.
Çok işimiz var. Bir travma odasını işgal ediyor. Bilmiyorum.
Tu étais occupé sur un double trauma.
İki travma vakasıyla meşguldün.
Au début, j'ai supposé que c'était lié à un trauma quand elle a été écrasée.
Bence bu travma ezilme ile ilgili olabilir mi?
- Trauma non-identifié, mais...
- Tanımlanamayan travma. Ama...
- Trauma non-identifié?
- Tanımlanamayan travma mı?
Il souffre d'un trauma crânien.
Beyin travması geçirmiş.
Pas de trauma.
Travma belirtisi yok.
Je ne peux pas le dire avec certitude, Eric, mais ça ressemble à un trauma par arme contondante.
Kesin konuşamam ama küt bir cisimle vurulmuşa benziyor Eric,
Rachis, radio du thorax et panel de trauma.
Boyun, göğüs röntgenleri. Travma paneli.
Hémogramme, panel de trauma, typer et croiser pour 6 unités.
Tam kan sayımı, travma paneli, altı ünite kan.
Je rate une résection oesophagienne pour répondre à votre appel en trauma.
Dr. Rasgotra, çağrıya yanıt veriğim için özofagus rezeksiyonunu kaçırıyorum.
Ecoutez, je ne peux pas me permettre de fermer une salle de trauma.
Travma odasını kapatamam.
- Cancer? Il est entré avec un trauma.
Travma vakası olarak geldi.
Si on ferme la trauma, les patients seront dirigés vers d'autres Urgences, et il y aura allongement du temps de transport...
Travma odasını kapatırsak hastalar diğer acil servislere yönlendirilir. Nakledilme süreleri uzar.
La trauma 2 est ouverte.
Travma iki hâlen boş.
Un trauma arrive au milieu de la nuit, vous vous en occupez en premier.
Travma gecenin bir yarısında gelir, seçimini yaparsın.
Un trauma dû à un objet contondant?
- Kafasına sert bir darbe mi almış?
Ce qui pourrait expliquer le trauma causé par un objet contondant.
Bu, darbeye bağlı travmayı açıklayabilir.
Si la pancréatite ne vient pas d'un médicament, c'est un trauma ou une malformation.
Eğer pankreas iltihabı ilaçlarla başlamadı ve hasta olmadıysa... Bu geriye travma ya da bir tür yapısal kusuru bırakıyor.
Il est apparu qu'elle a un trauma sévère à l'abdomen.
Karnında bazı şiddetli travmalar olduğu görülüyor.
Il est sur un trauma.
Travma vakasıyla ilgileniyor.
- Comment était l'examen trauma?
- Travma muayenesi sonucu nasıl?
J'étais en trauma. Qu'est-ce que j'aurais dû faire?
Travma vakasıyla meşguldüm.
Lockhart, ce trauma que vous avez ramené en hélico s'en est tiré au bloc.
Helikopterle gelen travma vakasının ameliyatı iyi geçti.
J'ai besoin de vous en Trauma.
Seninle konuşabilir miyim?
D'accord, Trauma 1, allons-y.
Travma bire.
- STR... Score trauma révisé.
Yenilenmiş travma ölçeği.
Okay, Trauma 2.
Peki. Travma ikiye.
M. Addy, votre dissertation est intitulée... "Analyse du trauma osseux."
Bay Addy tezinizin adı "Kemik Travması Analizi."
Mitch a eu un accident de ski pendant sa Terminale, et a ce qu'on appelle une Nivea-Dysmnésie par Trauma
Mitch lise son sınıfta bir kayak kazası geçirdi ve şu anda bir tramva geçiriyor.
J'ai besoin d'un plateau de trauma.
Travma paneli istiyorum.
Les salles de trauma doivent être ouvertes, soyez prêts.
Tüm travma odalarına ve herkesin hazır olmasına ihtiyacımız var.
Trauma crânien.
Sert bir cisimle vurulmuş gibi görülüyor.
Allez, trauma 1.
Haydi. 10 mikrograma yanıt vermezse dopamin ve Levophed hazırla Ray. Travma bire.
- Trauma 2.
- Travma ikiye.
Grey, salle de trauma un.
Grey, travma odası 1. Yang, sedyedeki adam.