Translate.vc / French → Turkish / Valyria
Valyria translate Turkish
47 parallel translation
La lame est faite d'acier Valyrien. Son manche est en Os de Dragon.
Hançer Valyria çeliğinden, kabzası da ejderha kemiği.
Ils les ont montés depuis Valyria pour bâtir la plus grande civilisation que ce monde n'a jamais vu.
Onları Valyria'dan alıp bu dünyanın gördüğü en büyük medeniyeti kurmaya götürdüler.
Je suis Daenerys Stormborn de la maison Targaryen du sang de l'Ancien Valyria.
Ben Eski Valyria soyundan, Targaryen Hanesi'nden Daenerys Stormborn.
Ce chaînon est en acier Valyrian.
Bu halka Valyria çeliğinden yapılma.
Je suis Daenerys Stormborn de la lignée de Valyria et je prendrai ce qui est à moi.
Ben eski Valyria kanı taşıyan Daenerys Fırtınadadoğan'ım ve bana ait olanı alacağım.
Elle avait une épée en acier valyrien appelée Noire Soeur.
Adını Kara Kardeş koyduğu Valyria çeliğinden bir kılıcı vardı.
Où as-tu appris toutes ces histoires à propos de Visenya et de son épée d'acier valyrien?
Visenya ve Valyria çeliğinden kılıcına dair onca şeyi nereden öğrendin?
Cet homme doit venir de la vieille Valyria.
Bu adam eski Valyria'nın ötesine gidecek.
Vous parlez valyrien?
Valyria dili mi konuşuyorsun?
Je suis Daenerys du Typhon de la maison Targaryen, du sang de l'Antique Valyria.
Ben Eski Valyria kanına sahip Targaryen Hanesi'nden Daenerys Fırtınadadoğan.
Le haut valyrien est ma langue maternelle.
Valyria dili benim ana dilimdir.
Votre Haut Valyrian est très bon, Votre Grâce.
Yüksek Valyria dilini oldukça iyi konuşuyorsunuz majesteleri.
- C'est du Valyrien?
- Valyria dili mi o?
Notre empire était vieux avant que les dragons se déchaînent dans l'ancienne Valyria.
İmparatorluğumuz, ejderhaların Eski Valyria'da canlanmasından önceye dayanır.
Personne n'a fabriqué d'épée en acier valyrien depuis le Fléau de Valyria.
Valyria Kıyameti'nden sonra kimse Valyria çeliğinden kılıç yapmamıştı.
Il ne reste que trois forgerons qui savent reforger l'acier valyrien.
Hayatta olup da Valyria çeliğiyle nasıl çalışılacağını bilen üç demirci var.
Où avez-vous eu tout cet acier valyrien?
Bu kadar Valyria çeliğini nereden buldun?
Je n'avais jamais vu d'acier valyrien.
Daha önce Valyria çeliği görmemiştim.
Une des deux seules épées en acier valyrien de la capitale, Votre Grâce, récemment forgée en votre honneur.
Başkentteki iki Valyria çeliği kılıçtan birisi majesteleri, şerefinize yeniden dövüldü.
Rien ne coupe mieux que l'acier valyrien.
Valyria çeliği kadar keskini yoktur.
Descendez de la haute sphère avec votre nouvelle épée en acier Valyrien et montrez à tous comment un vrai roi conquiert son trône.
Yeni Valyria kılıcınızla masadan atlayın ve herkese gerçek bir kralın, tacını nasıl kazandığını gösterin.
Acier valyrien.
Valyria çeliği.
Vous nous faites passer par Valyria.
Bizi Valyria'dan geçiriyorsun.
Le Fléau gouverne encore Valyria.
Valyria'da hâlâ Kıyamet hüküm sürer.
Pendant des millénaires, les Valyriens ont dominé le monde
Binlerce yıl boyunca Valyria'lılar neredeyse her şeyde dünyanın en iyisiydi.
J'avais jamais vu d'acier valyrien.
Daha önce Valyria çeliği görmedim.
L'une des deux épées d'acier valyrien de la capitale, Sire.
Başkentteki iki Valyria çeliği kılıçtan birisi majesteleri.
Rien n'est plus tranchant que l'acier valyrien.
Valyria çeliği kadar keskini yoktur.
Descendez de l'estrade avec votre épée valyrienne et montrez à tous comment un vrai roi gagne son trône.
Yeni Valyria kılıcınızla yüksek masanızdan inin ve herkese gerçek bir kralın tacını nasıl kazandığını gösterin.
Tout le monde m'a conseillé d'envoyer vous les ruines de Valirya Pour vivre votre vie à court avec la pierre Hommes, avant la propagation de la maladie à travers le château.
Herkes, hastalik tüm kaleye yayilmadan kisa ömrünü tastan adamlarin yaninda geçirmen için seni Valyria harabelerine gönderip söyledi.
- Est en acier Valyrien.
- Valyria çeliginden.
Combien d'épées en acier Valyrien compte-t-on dans les Sept Royaumes?
Yedi Krallik'ta kaç tane Valyria çeliginden kiliç kaldi?
Désolé, mon Valyrian est un peu nasillant.
Kusuruma bakmayin. Valyria dilim biraz kaymis.
Aujourd'hui sur le plateau je suis préoccupé par le Valyrien.
Bugünkü sette en çok Valyria dilinden çekiniyorum.
Nous avons une scène avec du langage Valyrien, donc je vais voir les acteurs et je m'assure que tout va bien avec leurs dialogues.
Valyria dilinin kullanılacağı bir sahne var. Ben de oyuncularla birlikte çalışıp replikleri konusunda rahat olduklarını garantiye alıyorum.
Son valyrien est très mauvais.
Valyria dilini hiç bilmez.
Mhysa signifie mère.
- Mhysa, Valyria dilinde anne demek.
C'étaient des esclaves dans les mines de Valyria.
Valyria madenlerinde köle olarak doğdular.
C'est à peu près l'étendue de mon Valyrien.
Valyria diline dair bilgim bu kadar.
De l'acier Valyrien.
Valyria çeliğinden.
Ce nom n'a pas de genre, en Haut Valyrien, la bonne traduction pour cette prophétie serait plutôt :
Yüksek Valyria dilinde o ismin bir cinsiyeti yoktur. O yüzden bahsi geçen kehanetin doğru çevirisi...
Si vous étiez un roturier, je vous aurais déjà envoyé à Valyria, vivre avec les hommes de pierre.
Halk tabakasından olsan seni taş adamlarla birlikte hayatını geçirmen için derhal Valyria'ya gönderirdim.
Pourquoi un tueur Valyrian un poignard en acier?
Neden bir katilin Valyria çeliğinden hançeri olsun?
Acier Valyrian - it.
- Valyria çeliği.