English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Vogon

Vogon translate Turkish

35 parallel translation
- Une flotte de constructeurs Vogon.
Bir Vogon İnşa Filosu.
Je suis Prostetnic Vogon Jeltz du conseil de planification de l'hyperespace galactique.
Ben Prostetnik Vogon Jeltz, Galaktik Üstuzay Planlama Konseyi'nden.
Nous sommes dans une cabine d'un des vaisseaux de la flotte de constructeur Vogon.
Vogon İnşa Filosundaki gemilerden birisinin içindeki kabindeyiz.
Vogon, flotte de construction.
Vogon İnşaat Filoları.
Vogon, flotte de construction :
Vogon İnşaat Filoları :
Le meilleur moyen de se faire payer un coup par un Vogon est de lui enfoncer dans la gorge.... et le meilleur moyen de l'ennuyer est de donner sa grand mère en pâture au hanneton glouton de tron.
Bir Vogon'dan içki almanın en iyi yolu parmağınızı boğazına sokmaktır. Ve onu sinirlendirmenin en iyi yolu, büyükannesini Traal'ın açgözlü Bugblatter canavarına yedirmektir.
Ecoute, c'est un vaisseau Vogon.
Dinle, bu bir Vogon uzay gemisi.
- Le capitaine Vogon.
Vogon kaptanı.
- Mais je ne parle pas le Vogon.
Ama ben Vogonca bilmem.
J'ai travaillé dur pour en arriver là où je suis et je ne suis pas devenu capitaine d'un vaisseau Vogon simplement en servant de taxi pour de nombreux profiteurs.
Olduğum yere gelmek için çok çalıştım ve yozlaşmış beleşçilere taksi servisi sunmak için kaptan olmadım.
Si on a de la chance, c'est un Vogon qui veut nous jeter dans l'espace.
Eğer şanslıysak, bizi uzaya atmak için gelen bir Vogon'dur.
Le capitaine Vogon risque de vouloir nous lire ses poèmes avant.
Önce Vogon kaptanı bize şiirlerinden bazılarını okur.
Son nom est Ford Escort pour des raisons qui restent obscures, et à présent tous deux se cachent dans la soute d'un vaisseau vogon. "
Adı Ford Prefect'di. Şu anda açığa çıkmayacak sebeplerden dolayı, bir Vogon uzay gemisinin deposunda saklanıyorlardı.
Avec un peu de chance ce sont les Vogons qui viennent nous jeter dans l'espace.
Eğer şanslıysak, bizi uzaya atmak için gelen bir Vogon'dur.
Le capitaine vogon pourrait bien nous lire un de ses poèmes avant.
Önce Vogon kaptanı bize şiirlerinden bazılarını okur.
La poésie vogon se place bien sûr à deux rangs de la plus exécrable de l'univers.
Vogon şiiri elbette ki, evrendeki üçüncü en kötü şiirdir.
La poésie vogonne reste délicate en comparaison.
Vogon şiiri bunlarla karşılaştırıldığında daha hafif kalır.
Ma tante disait que la garde spatiale ça faisait une bonne carrière pour un jeune Vogon.
Teyzem uzay gemisi muhafızlığının genç bir Vogon için iyi bir kariyer olduğunu söylemişti.
Tu sais, c'est en de tels moments, quand je me retrouve coincé dans un sas vogon, en compagnie d'un natif de Bételgeuse, au seuil d'une mort par asphyxie dans les profondeurs de l'espace,
Böyle zamanlarda ; Betelgeuse'dan gelen bir adamla birlikte, bir Vogon uzay gemisinden atılıp uzayda havasızlıktan ölmek üzereyken, keşke annemi dinleseymişim diyorum.
Bien, en tout cas ça a meilleur aspect que cette poubelle Vogonne.
O pis Vogon kafesinden iyidir!
Il est deux voitures plus haut.
İki vogon ilerde. durum sakin.
Ce sont les vaisseaux d'une flotte de construction vogonne.
Vogon inşa filosunun gemileri.
Peuples de la Terre, ici le Sahlu-leGat Vogon Sthyr, du Conseil de planification de l'hyperspace galactique.
Um, Dünya halkı, burası Galaktik Uzayüstü Planlama Konseyi Vogon filosu.
On est dans les toilettes d'un des vaisseaux spatiaux de la flotte vogonne.
Vogon İnşa filosundaki gemilerden birinin mutfak kabinindeyiz.
- Mais c'est quoi un Vogon?
- Vogon da nedir?
La race des Vogons est l'une des plus désagréables de la galaxie.
Vogon'lar galaksideki en tatsız ırklardan biridir.
Ne laissez sous aucun prétexte un Vogon vous réciter des poèmes.
Hiçbir koşulda bir Vogon'un size şiir okumasına meydan vermeyin.
La poésie vogonne est sans conteste la troisième en exécrabilité dans tout l'univers.
Vogon şiirleri evrenin en kötü üçüncü şiiri olarak kabul edilir.
Oui, il s'agit bien d'une flotte de 100 destroyers de combat vogons!
100 Vogon destroyer gemisi olduğunu söylemekten memnuniyet duyuyorum.
- On est sur la planète des Vogons.
- Hayır, Vogon gezegenindeyiz.
combien fait six fois sept? Combien de Vogons faut-il pour changer une ampoule?
Ya da, um, uh, bir elektrik lambası yapmak için kaç Vogon gerekir?
Le code de son PC était un mot choisi au hasard dans un poème Vogon.
Bilgisayarının şifresi Vogon şiirinin rastgele seçilmiş kelimeleriydi.
Si tu reparles de ça, la flotte Vogon - a quand même fait exploser la Terre. - C'est une histoire inventé,
Hatırlıyorsan, Vogon filosu Dünya'yı uçurmuştu zaten.
Voici ce qu'il faut faire pour se faire prendre en stop par un Vogon
Vogonlar'a otostop çekmek istiyorsanız, şunları yapmanız gerekir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]