Translate.vc / French → Turkish / Wasn
Wasn translate Turkish
50 parallel translation
I WASN'T SURE.
EMİN DEĞİLDİM.
Un peu vieille, non?
A little old, wasn't she?
Wasn't satisfied till he made him a snout.
Bir burun yapana kadar olmadı mutlu.
Wasn't satisfied till he made him a tail.
" Bir kuyruk yapana kadar olmadı mutlu.
" SEE THE GIRL WITH THE DIAMOND RING THERE WASN'T A MAN SHE CAN DO IT FAST SHE CAN DO IT SLOW
[şarkı] : " şu kıza bak elinde elmas yüzük o adam yoktu hızlı olabilir yavaş olabilir ve hepsi anlaşıyorlar, ama sen gitmek istiyorsun kız bir rocker
- Tu vois, c'était pas si terrible On y retourne.
- See? That wasn't so scary. - It was nothing.
L'accident de Marty, c'était pas de ta faute.
What happened to Marty wasn't your fault.
Ce n'était pas la déclaration que j'attendais.
Well, that wasn't exactly the kind of truth I was expecting.
Il n'y avait pas de terrain de golf dans les alentours.
There wasn't a golf course for miles.
Peut-être que si je n'étais pas marié...
Maybe if I wasn't married, but I can't.
Phillip voulait pas faire ce qu'il fallait pour devenir un grand acteur.
Yeah. Phillip wasn't willing to do what it takes to become a great actor.
¤'If it wasn t for your warm and tender touch ¤'
¤'... sıcaklığın ve nazik dokunuşun olmasa. ¤'
Heu, pas effrayé.
Ah, korkmadım.wasn't scared.
On n'a pas été super malines sur ce coup-là, Kizzer.
lt wasn't the smoothest of handovers, Kizza.
She wasn't talking about you, she was talking about somebody else.
Senin hakkında değil, başkası hakkında konuşuyordu.
Mais il n'avait pas tort.
Ama yanılmıyordu. But he wasn't wrong.
Well, it wasn t an fbi agent.
Bir FBI ajanı değildi.
Wasn't enough forget you
* Dedim ki, " boş versene *
I guess the change in my pocket wasn't enough too!
* Yetmedi galiba cebimdeki bozuk para * * Sana da boş verdim, ona da *
Ce pour quoi il se battait n'avait plus aucun sens
But the home he was fighting for Wasn't what he left behind
L'Armée ne payant rien
Yeah but the army wasn't paying
De quoi avez vous besoin?
If I wasn't everything that you think I am, everything that I think I am... would you still want to help me? What do you need?
♪ I guess I just wasn't ♪ Tu pleures.
♪ I guess I just wasn't ♪
♪ I-I-I wasn't expecting ♪
Beklemiyordum asla.
♪ It wasn't that ♪
♪ It wasn't that ♪
♪ No I never met a man who wasn't on the prowl ♪
♪ Hayır fırsat kollamayan bir erkek de hiç görmedim ♪
♪ Who wasn't on the prowl ♪
♪ erkek de hiç görmedim ♪
♪ Who wasn't on the prowl ♪
♪ erkek de görmedim ♪
♪ Who wasn't on the prowl ♪
♪ de hiç görmedim ♪
♪ that we made wasn't able ♪
* Bizim yarattığımız *
♪ and it wasn t low blows and video hos ♪
* Belden aşağısıyla işimiz olmayacak *
♪ I wasn t looking for this ♪ ♪ But now you re in my way ♪
* Bu değildi istediğim ama * şimdi engel oluşturuyorsun bana *
Appelez Shaggy, dites lui que c'était moi par terre dans la salle de bains. ( Paroles de "it wasn t me" )
Biri Shaggy'yi arayıp banyoda yerde olduğumu söylesin.
♪ we had no reason to believe ♪ ♪ it wasn t true
* Hiçbir neden yoktu doğru olmadığını düşünmemize *
♪ and he wasn't looking at me like a brother ♪
* Ve bir ağabey gibi bakmadığını da söylemeliyim bu arada *
♪ I treat it like it wasn t there ♪
♪ I treat it like it wasn't there ♪
♪ it must have hit me ♪ ♪ when I wasn t looking ♪
# Ben bakmazken olmuş olmalı #
♪ Que quelque chose n'allait pas, yeah?
That something wasn't right, yeah? ?
Que wasn apos ; t même une conversation.
- Bitmek mi? - Bu bir konuşma bile değildi.
C'est wasn apos ; t un appartement de merde.
Kıytırık bir apartman değildi.
It wasn't enough
# yeterli değildi #
♪ Like you wasn't down then you called him again ♪
* Yıkılmamışsın gibi ve sonra onu tekrar aradın *
Et ce n'était pas juste les drogues.
And it wasn't just the drugs.
Je n'avais pas prévu d'en regarder une se décomposer.
I wasn't planning on watching one fall apart.
Mais ce n'était pas Enzo.
But that wasn't Enzo.
Ce n'était pas Damon.
That wasn't Damon.
Non.
- No, it wasn't.
all the moments when I wasn t there the scenes that are happy are all that will stay the rest will dissolve into air as the final reel ends we might both shed a tear for the ending is coming up soon
Bir film olsaydı hayatlarımız kesip atardım yanında olmadığım bütün o anları. Mutlu sahneler... Sadece onlar kalırdı.
According to Ezra, he wasn't gay.
Ezra'ya göre gay değildi.