Translate.vc / French → Turkish / Ween
Ween translate Turkish
52 parallel translation
Maintenant, voici Sween.
Ve karşınızda Ween!
Et tu peux dire à ce con que Buddy Ween n'envoie pas ses meilleurs talents pour un salai
O salağa da söyle Buddy Ween Bar Mitzvah için ikinci sınıf adam göndermez.
M. Ween, il est mort il y a moins de 48 heures et il portait son maquillage quand il a été tué.s
Bay Ween, Donny öleli 43 saat olmadı ama yüzü makyajlıydı.
Nous avons vérifié avec l'agence de Buddy Ween, et vous engagez des clowns assez souvent : e quatre, cinq, six fois par an.t
Buddy Ween Ajansı'na sorduk. Düzenli olarak palyaço tutuyormuşsunuz. yılda 4, 5, hatta 6 kez.
- M. Ween. Voilà le plus beau!
Bay Weems.
S01E05 Halloween-ween
Cadı-Cadılar Bayramı SE01B05
- Halloween. Ween.
- Cadı, cadılar!
- Halloween-ween?
- Cadı, cadılar?
Non, non, non, non. Juste un "ween".
Hayır, hayır, bir "cadı" var.
Halloween-ween.
Cadı-Cadılar Bayramı.
Mais j'ai calmement expliqué votre interprétation d'Halloween-ween à la communauté.
Ama toplumuma sizin Cadı-Cadılar Bayramı'nda yaptıklarınızı açıkladım.
Ce qui se passe c'est que tu as maintenant le temps de nous enseigner Halloween-ween.
Yani bu artık bize Cadı-Cadılar Bayramı'nı öğretebileceğiniz anlamına mı geliyor?
- Un "ween".
- Bir "Cadı"!
Halloween-un-ween.
Cadı-Bir Cadılar.
Cela a-t-il un rapport avec Halloween-ween?
Cadı-Cadılar Bayramı'nda böyle mi yapılıyor?
- Halloween-ween semble drôle!
- Cadı-Cadılar Bayramı kulağa hoş geliyor.
Halloween-ween signifie des bonbons!
Cadı-Cadılar Bayramı şeker demek!
Tu prétends que Halloween-ween est sûr.
Siz Cadı-Cadılar Bayramı'nın güvenli olduğunu,
Joyeux Halloween-ween.
Mutlu Cadı-Cadılar Bayramı!
Halloween-ween!
Cadı-Cadılar Bayramı'nda!
Halloween-ween est seulement une fois par an, mais tu nous dirige toute l'année.
Cadı-Cadılar bayramı yılda bir kez gelir. Ama sen bize hergün liderlik ediyorsun.
C'était un Halloween-ween magique.
Çok güzel bir Cadı-Cadılar Bayramı'ydı.
Et demain, je vais t'organiser une fête de Thanks-Noël-Valen-Pâques-Ween de Juillet.
Ve yarın sana, temmuzun Şükran-Noel-Sevgili-Paskalya-Cadılar Günü partisini düzenliyorum.
Joyeux "Thanks-Mas-Ween" tout le monde!
Mutlu cadı-şükran-başıları herkese!
Et c'est comme ça que le "Hal-O-Ween" est né.
Ve Yarılar Bayramı böyle başladı.
Je te présente ta nouvelle cape "d'Half-O-Ween".
Yarılar Bayramı pelerinini takdim edeyim.
Tu es sûr d'être ok pour ouvrir Half-O-Ween aux exclus?
Yarılar Bayramını bizden başkalarına açmak konusunda emin misin?
Donc maintenant qu'on a ouvert vers le haut... tu penses que "Half-O-Ween" peut devenir à la mode?
Şimdi biz başlattığımıza göre Yarılar Bayramı popüler olur mu dersin?
Joyeux "Half-Oo-Ween", New York!
Yarılar Bayramın kutlu olsun New York.
Will-O-Ween.
Will-O-Ween.
- Will-O-Ween?
- Will-O-Ween mi?
Tu ne crois pas que t'en fais un peu trop avec tout le truc Will-O-Ween?
Will-O-Ween yapacağım diye aşırıya kaçmadın mı?
- Quoi? On va toujours à la Will-O-Ween déguiser en un duo célèbre.
Will-O-Ween'e meşhur bir ikili gibi giyinerek gideriz.
J'ai sorti le grand jeu cette année pour Will-O-Ween, Et j'ai besoin de toi.
Bu yıl Will-O-Ween için elimden gelen her şeyi yapıyorum.
Hey. Bienvenue au Will-O-Ween.
Selam, Will-O-Ween'e hoş geldiniz.
C'est ton premier Will-O-Ween. Huh?
İlk Will-O-Ween'iniz.
Will-O-Ween est déclenchée, à plein régime.
Will-O-Ween devam ediyor, muhteşem gidiyor.
Il ne t'arrivera rien à Will-O-Ween
Will-O-Ween'de kimse sana zarar veremez.
Oui. C'est le plus important Will-O-Ween de ma vie,
Hayatımın en önemli Will-O-Ween'i.
Ce n'est pas Will-O-Ween. C'est Halloween.
Ayrıca Will-O-Ween değil, Cadılar Bayramı.
Will-O-Ween craint.
Will-O-Ween çok boktan.
Et Chanel-o-ween est le seul moment de l'année où je peux donner à ces chères débiles un peu d'espoir.
Ve Chanel Bayramı, benim bu değerli maymuncuklara bekledikleri bir şey verebileceğim tek zaman.
Chanel-o-ween approche, alors j'ai fait du shopping avec la carte de crédit de ma grand-mère comateuse et j'ai acheté des cadeaux.
Chanel Bayramı yaklaşıyor, bu yüzden şuursuz büyükannemin kredi kartıyla alışverişe gittim. Ve bu hediyeleri aldım.
C'est Chanel-o-ween!
♪ It's all about ♪ Bu Chanel-o-ween! Aah!
Joyeux Chanel-o-ween. "
Mutlu Chanel Bayramları. "
On va aller chez Susan et lui donner ses cadeaux de Chanel-o-ween en personne.
E... Sanırım, Susan'ın evine gideceğiz... ve biraz Chanel Bayramı hediyesi dağıtacağız.
On doit les envoyer à mes abonnés Insta pour le Chanel-o-ween.
Chanel Bayramı için, bunları Instagram takimpçilerimin hepsine kargolamalıyız. Cadılar Bayramı çok yaklaştı.
Écoute, je ne sais pas si tu t'en rappelle, mais, tu m'as envoyé le plus génial faux pied rempli de jelly beans pour Chanel-o-ween l'année dernière juste avant que je tue ce gars de la station essence.
Bak, bunu hatırlıyor musun bilmem ama... Bana Chanel Bayramı için, jelibon dolu en güzel sahte ayağı göndermiştin. Geçen sene, benzinlikteki adamı öldürmemden önce.
J'ai du mal à imaginer meilleure surprise Chanel-o-ween que ça.
Bundan daha iyi bir Chanel Bayramı düşünemiyorum.
Charles, avez-vous rencontré la charmante Jennifer Ween-er?
Charles, sevgili Jennifer Ween-er ile tanıştın mı?
Oui, Ween-er.
Evet, Ween-er.