Translate.vc / French → Turkish / Wilhelm
Wilhelm translate Turkish
277 parallel translation
un négatif d'origine de la Bundesarchiv-Filmarchiv de Berlin, une pellicule du Museum of Modern Art de New York produite en 1936, des fragments d'une copie conservée par la Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung issue d'une version allemande perdue, et des fragments d'une copie conservée par la Cinémathèque Suisse à Lausanne.
Berlin'de bulunan Bundesarchiv-Filmarchiv'den elde edilen orijinal bir negatif ; New York Modern Sanatlar Müzesi'nden, filme ait bir baskı ; 1936 yılında, yapımı Almanya'da gerçekleştirilen kopyadan elde edilen kimi kısımlar ; Friedrich-Wilhelm-Murnau - Stiftung'un sahibi olduğu kayıp bir Alman baskı ;
La reconstruction a été réalisée en 2001-2002 par Luciano Berriatúa et Camille Blot-Wellens pour le compte de la Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung. Travail de laboratoire :
Lozan'da bulunan İsviçre Sinemateki'nde saklanan bir baskıdan, oldukça iyi durumdaki bazı parçalar.
LE DERNIER DES HOMMES
New York Modern Sanatlar Müzesi ve Wiesbaden'de bulunan, Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung.
Brigade criminelle
FOTOĞRAFÇILAR : HERMAN BUCHER, WILHELM ROTHER
Le Maréchal de l'Air ( plus tard Reichsmarschall ) Hermann Wilhelm Goering, Hitler... et le Ministre de la Guerre Le Général Werner Von Blomberg, passent en revue la Reichswehr
Hava Kuvvetleri Meraşali Hermann Wilhelm Göring,... Hitler ve Savaş Bakanı General Werner Von Blomberg, Reichswehr birliklerini teftiş ediyor 18.
Wilhelm Kunze est là.
- Yaşasın Hitler! - Albay, Wilhelm Coetze'yi getirdik.
Wilhelm, il paraît que tu veux un petit tank?
Wilhelm, anladığım kadarıyla oynamak için küçük bir tank istiyorsun.
Tu diras à ton père qui te l'a donné?
Babana, bu hediyeyi sana kimin verdiğini söyleyeceksin, değil mi Wilhelm?
Vous êtes sur un territoire interdit, à tout ceux, qui n'appartiennent pas aux armées du Kaiser Guillaume II.
İmparator majesteleri İkinci Kaiser Wilhelm'in orduları hariç herkese yasak bir bölgede olduğunuzu biliyor musunuz?
Au nom des pouvoirs, qui me sont conférés par le Kaiser Guillaume Il,
İmparator 2. Wilhelm'in bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
Vous devez confondre avec Wilhelm Strasse.
Alman Dışişleri'yle karıştırıyorsunuz.
"Le tribunal de 1e instance de Francfort ordonne la stérilisation de la couturière Anni Münch."
"Frankfurt Eyalet Mahkemesi hükmü aşağıdaki gibidir : Wilhelm Münch'ün kızı terzi Anni Münch, kısırlaştırılacaktır."
Il a mangé avec un autre être humain pour la dernière fois en 1916, l'année où Guillaume II fit couler le Lusitania, pendant la Première Guerre.
Ekmeğini son kez biriyle paylaştığında, İmparator Wilhelm'in 1. Dünya Savaşı'nda "Lusitania"'nın batırılması emrini verdiği 1916 yılıydı.
"Kaiser Wilhelm"... 3ême classe, 110 livres.
Üçüncü mevki rezervasyon, 110 lira, lütfen.
Obergruppenführer Wilhelm von Kleist.
Obergruppenführer Wilhelm von Kleist.
Et il est signé de notre cher ami de l'état-major, Wilhelm von Kleist.
Ve genel kurmaydan yakın dostumuz Wilhelm von Kleist tarafından imzalı.
"Le lieutenant Wilhelm von Klugermann, pour acte de bravoure, dans le combat contre l'ennemi, et services rendus à la patrie en abattant, seul, 20 appareils ennemis, reçoit" Pour le Mérite " par décret impérial.
Teğmen Wilhelm von Klugermann Alman imparatorluğunun düşmanlarına karşı gösterdiği büyük kahramanlık ve 20 düşman uçağını yok ederek yurdu için gösterdiği üstün başarı sayesinde İmparatorun emriyle, Şeref Madalyası'na hak kazandı.
Wilhelm, Empereur.
Wilhelm, İmparator. "
- Wilhelm Axel?
- Wilhelm Axel?
Catharina Dorothea, Wilhelm Friedemann, Carl Philipp Emanuel et Johann Gottfried Bernhard.
Catherina Dorothea, Wilhelm Friedmann, Carl Philipp Emanuel ve Johann Gottfried Bernhard.
- Le capitaine Wilhelm Dietrich Wimmel.
- Kumandan Wilhelm Dietrich Wimmel.
Passez un appel au maréchal Kesselring en ltalie, et demandez le commandant Wilhelm Wilner.
Bir telsiz görüşmesi yapın... Mareşal Kesselring'in İtalya'daki karargahını arayın... ve istihbarat şefi Binbaşı Wilhelm Wilner'ı isteyin.
WilhelM, pourquoi on s'arrte?
- Wilhelm, bizi bekleten ne?
WilhelM, cigarette?
Wilhelm, sigara?
Et c'est l'empereur Guillaume II qui est à l'origine de ce projet.
Alman İmparatoru II. Wilhelm'in emriyle geliştiriliyor.
C ´ est de cela qu ´ avait commencé, après 1676, un long et amer conflit avec Gottfried Wilhelm Leibnitz, au sujet de l'invention mathématique que Leibnitz a appelé le calcul et Newton a appelé des fluxions.
Böylece 1676 sonrasında,... Gottfried Wilhelm Leibnitz ile, onun'kalkulüs', Newton'un ise,...'fluksiyon'dediği matematik keşfi üzerine uzun ve sert bir atışma başlamış oldu.
Cunningham fait la passe à Wilhelm!
Cunningham boyalı alanda Wilhelm'i buluyor!
C'est un cousin, un neveu, ou un parent du Kaiser.
Kaiser Wilhelm'in yeğeni mi, kuzeni mi ne.
Leurs attaquants, dirigés par l'entraîneur et le capitaine, Wilhelm Knauer.
Saldırı birliğinin başındaki gardiyanların antrenörü ve kaptanı Wilhelm Knauer.
Wilhelm Knauer, il a perdu 2 mètres sur la ligne 39.
Wilhelm Knauer. 29 yarda çizgisinde iki yardalık kayıp için düşürüldü.
Hé Wilhelm!
Hey, Wilhelm.
- Hansard, Wilhelm.
- Hansard, Wilhelm.
Et Guillaume II devient empereur d'allemagne.
Ve II. Wilhelm Almanya imparatoru olur.
Wilhelm Krag :
Wilhelm Krag :
Pour des raisons qui demeurent obscures, Edvard Munch est officiellement invité par l'Association d'art berlinoise, le Verein Berliner Künstler, pour organiser une exposition de ses oeuvres dans leur nouvelle galerie, l'Architektenhaus, une ancienne brasserie située sur la Wilhelm Strasse.
Hâlâ belirsizliğini koruyan sebeplerle Edvard Munch Berlin Sanat Derneği'nin Berlin Sanatçılar Birliği tarafından çalışmaları için WilhelmstraBe üzerinde bulunan bir birahaneden dönüştürülmüş olan yeni sergi binaları, Mimarlar Evinde tek kişilik sergi açmaya davet edilir.
Ici, dans le Berlin de Guillaume II, le mot "impressionnisme" est encore une injure.
İmparator II. Wilhelm'in Berlin'inde Empresyonizm, hâlâ kötülenen bir terimdir.
Au coin de la Neue Wilhelm Strasse et de l'Unter den Linden se trouve une taverne servant plus de 900 sortes d'alcools, surnommée le "Cochon noir", qui attire les écrivains.
Neue WilhelmstraBe ile Unter den Linden'in köşesinde 900 çeşitten fazla likör sunan ve yazarların buluşma yeri olan Kara Domuz isimli bir taverna.
Edvard Munch se consacre à l'image subjective d'une femme nue, vue à travers les yeux de son partenaire au cours d'un rapport sexuel.
Wilhelm'ın Almanya'sında Edvard Munch, cinsel partnerinin bakış açısından göründüğü şekliyle çıplak bir kadının öznel resmi üzerine çalışmaya başlıyor.
Non... tu ne dois rien dire, cher Wilhelm.
Hayır! Hiçbir şey söylemen gerekmez, sevgili Wilhelm.
Je tiens à toi, Wilhelm, et je te prie de ne pas m'oublier.
Seni çok seviyorum, Wilhelm. Beni unutma lütfen.
Je comprends même ton aversion pour la politique, Wilhelm.
Siyasetten tiksinmeni bile anlıyorum, Wilhelm.
Je t'envie, Wilhelm.
Sana gıpta ediyorum, Wilhelm.
Aide-moi, Wilhelm, ou va-t'en.
Bana yardımcı ol, ya da benden ayrıl, Wilhelm.
Laisse-moi cette vie, Wilhelm!
Bırak yaşayayım, Wilhelm!
Je sais que tu veux continuer.
Devam etmek istediğini biliyorum, Wilhelm.
Wilhelm n'apprécie pas les livres, mais c'est un bon garçon.
Wilhelm kitaplardan hoşlanmaz. O iyi bir çocuk.
C'est, pardonnez-moi l'expression, le lèche-cul par excellence. Wilhelm!
Adam affedersin ama, tam bir yalaka.
Brettloh, Wilhelm.
Wilhelm Brettloh.
L'ex-mari, le brave ouvrier Wilhelm Brettloh, divorcé de la femme Blum pour abandon du domicile conjugal, nous a confié, retenant difficilement ses larmes :
Eski kocası, dürüst bir işçi, adı Wilhelm Brettloh Blum'dan boşanma nedeni terk edilmesi gözyaşlarını zar zor tutarak dedi ki...
Son ex-époux, le brave ouvrier Wilhelm Brettloh, qui a divorcé de la Blum car elle a abandonné le domicile conjugal, n'a pu que difficilement retenir ses larmes.
"Eski kocası, dürüst bir işçi, adı Wilhelm Brettloh..." "... terk edildiği için Blum'dan boşanmış... " "... gözyaşlarını zar zor tutarak şunları söyledi : "
Wilhelm n'aime pas les livres.
Wilhelm kitaplardan hoşlanmıyor.