English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Wouldn

Wouldn translate Turkish

79 parallel translation
Je serais prêt à tout faire pour toi. "
There's not a thing I wouldn't or that I couldn't do. "
Je saurais même pas quoi mettre sur le rapport.
Valla ben de. I wouldn't even know how to fill out the forms on that.
Je tombe sur Wouldn't lt Be Nice, par les Beach Boys.
Gözlerimden yaşlar boşalıyordu ve Beach Boys'un Wouldn't It Be Nice şarkısının orta yerinde kayış koptu.
You wouldn't get far.
Fazla uzaklaşamazdın.
Je n'en serais jamais sortie sans Verad.
I wouldn't have got out without Verad.
Je ne voudrais pas qu'il t'arrive quelque chose.
I wouldn't want anything to happen to you.
Il ne s'en fait pas
# He wouldn't care
On est proches maintenant. Mais on se chamaillait sans arrêt... on se jetait des bombes, on se crêpait le chignon...
You wouldn't believe the years of noogies, and wedgies, and flying wedgies, and atomic wedgies and...
Je donnerais tout pour avoir une cheminée.
What I wouldn't give for a working fireplace.
¤'There's nothing I wouldn t do for you ¤'
¤'Senin için yapamayacağım hiçbir şey yok. ¤'
¤'And we wouldn't be here ¤'
¤'Burada olamazdık. ¤'
¤'And my heart wouldn't beat if ¤'
¤'Kalbim atamazdı. ¤'
Un jour, vous aurez besoin de moi et mes potes sur une scène de crime... and wouldn't you know it, we all hit traffic on the way.
Bir gün, dışarıda bana ya da arkadaşlarıma ihtiyacın olacak... o zaman biz de sana gereken yardımı yapacağız.
Wish it wouldn't ever have to end
Keşke hiç bitmese.
Tu n'aurais pas laissé Conrad t'inscrire si tu ne cherchais pas une distraction de ton monde minable.
You wouldn't have let Conrad sign you on... Conrad'in seni oyuna dahil etmesine izin vermezdin.
On aurait pu se battre contre l'inculpation et je n'aurais pas eu à accepter leur arrangement.
We could have bought the indictment, and I wouldn't have had to take a plea bargain.
Je ferais pas confiance à tes pouvoirs psychiques.
Then I wouldn't trust your psychic powers.
Amber disait que son faible niveau scolaire ne l'empêcherait pas de réaliser son rêve.
Amber said she wouldn't let her eighth-grade education stop her from achieving her dreams
# I wouldn t fear
# Korkmazdım
I wouldn t throw them all away
# Hepsini düşünmeden # # Aşk için bir kenara atardım #
You wouldn't get this from any other guy
Bu kimseden duyamayacağın birşey
If l'd been a little bit more forceful with you and Larry, saying don t rush this to press, maybe we wouldn't be in this situation.
Sana ve Larry'ye bunu basmak için acele etmememiz gerektiğini söylediğimde benimle dalga geçiyordunuz. Şimdi başımıza ne işler açtığınızı görüyor musunuz?
I wouldn t hold your breath ( n'esperez rien ).
Yerinizde olsam fazla heyecanlanmazdım.
He wouldn't let me drink my tea And took away my cookies.
Benim çayımı içmeme izin vermedi ve kurabiyelerimi çaldı.
Notre gouvernement ne serait pas paralysé.
Our government wouldn't be ralyzed.
Quand on se met à manger du fast-food, on ne peut plus s'en passer.
Gerçekten söylemek gerekirse, fast food hoşuna gidiyor. You'd much rather go get your quick combo, now wouldn't you?
Comment j'aurais pu avec le bruit que vous faisiez?
İkinizin yaptığı gürültü ile kim uyuyabilir? 670 01 : 03 : 22,398 - - 01 : 03 : 25,367 It wouldn't be an abuse now.
Veux-tu me le montrer, au lieu de m'en parler?
Bana bunu göstermek yerine Wouldn't daha anlatacağım?
But it wouldn't be nothing
* Ama hiç bir anlamı olmazdı *
But it wouldn't be nothing, nothing
* Ama hiç bir anlamı olmazdı * * Olmazdı *
I knew I wouldn t forget you
* Biliyordum seni unutamayacağımı *
'Cause wouldn't you know
Siz bilmezsiniz...
I told my grandpa I wouldn t miss on any
* Hiçbir şeyi kaçırmayacağımı, söyledim dedeme *
And I wouldn t even care
* Olmaz bile umurumda *
Said I wouldn t call
* Aramam demiştim ama *
And I said I wouldn t call
* Aramam demiştim ama *
Be awkward, wouldn't it?
Garip olur, değil mi?
Wouldn't you like to know What s going on in my mind
* * Öyleyse, gelelim sadede *
Tu as dit qu'ils ne me trouveraient pas ici, tu as dit que je serais en sûreté.
You said that they wouldn't find me here, you said that I'd be safe here.
Richard, je suis un témoin, ils ne te feraient pas de mal devant un témoin.
Richard, I'm a witness, they wouldn't harm you in front of witnesses.
Il ne voulait pas jouer le jeu.
He wouldn't play along.
♪ You ask me what I wouldn t do ♪
♪ Neleri yapmayacağımı soruyorsun ♪
♫ then you wouldn't have to say ♫
* Söylemesen de olur *
♪ you thought I wouldn t grow without you ♪ ♪ now l'm wiser ♪
* Büyüyemem sandın, daha olgunum oysa *
♪ you thought I wouldn t sell without you ♪ ♪ sold nine million ♪
* Hiçbir şey yapamayacağımı sandın, her şeyi yaptım *
You wouldn't tear love above for us
♪ You wouldn't tear love above for us ♪
♪ wouldn't look my way if I didn t push a drink cart ♪
â ™ ª içecek arabası itiyor olmasam önüme bakmam bile â ™ ª
♪ Ho, ho, ho, who wouldn't go?
"Ho, ho, ho. Kim geliyo?"
AND THEY WOULDN'T STOP TALKING THERE WERE SIGNS ALL AROUND
d AND THEY WOULDN'T STOP TALKING. d d THERE WERE SIGNS ALL AROUND. d
l'd wait in the cold but the door wouldn't open till I till I heard your voice in a dream
Bekledim soğukta açılmadı kapın. Ta ki... Ta ki, duyana kadar sesini bir rüyada.
The other night you wouldn't believe the dream I just had about you and me
* En iyisi uzak duralım birbirimizden *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]