English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Wrong

Wrong translate Turkish

176 parallel translation
FAUX MOUVEMENT
WRONG MOVE
M. Thic et M. Gong.
Bay Cheek ve Bay Wrong.
Alors? Alors, vous vous êtes trompé. Vous aurez manqué la rue Bilbao.
That means you took the wrong turn because you missed Bilbao Cresent
TELL ME WHAT'S RIGHT TELL ME WHAT'S WRONG
bana neyin doğru olduğunu söyle, bana neyin yanlış olduğunu söyle.
- Que se passe-t-il?
- Is anything wrong?
- Non, vous vous trompez.
- No, you're wrong.
And I hope I ain t done nobody wrong
Umarım yapmadım yanlış bir şey
- Faux.
- Wrong.
/ Then I spent so many nights thinking how you did me wrong /
/ Then I spent so many nights thinking howyou did me wrong /
/ And I don t like to hear l'm wrong when l'm right /
/ And I don't like to hear I'm wrong when I'm right /
/ / Right kind of wrong / /
/ Right kind ofwrong /
/ / Right kind of wrong / / [Son de rap]
- / Right kind ofwrong / - / / / / [Rap Blaring]
/ / But, baby, you re the right kind of wrong / /
/ But, baby, you're the right kind ofwrong /
/ / Baby, you re the right kind of wrong / /
/ Baby, you're the right kind ofwrong / /
/ / Hear l'm wrong, when l'm right / /
/ Hear I'm wrong when I'm right /
[Rires] / / Hear l'm wrong when l'm right / /
- [Laughing] Ne yapıosun?
/ / I should try to be strong / / / / But, baby, you re the right kind of wrong / /
- / / Ishould try tobestrong / / - / / But, baby, you're theright kindofwrong / /
/ / Right kind of wrong / /
/ / Rightkindofwrong / /
/ / Baby, you re the right kind of wrong / /
/ / Baby, you're therightkind ofwrong / /
/ / Now, baby, you re the right kind of wrong / /
/ / Now, baby, you're theright kindofwrong / / / /
/ / Hear l'm wrong when l'm right / /
/ / HearI'm wrong when I'm right / /
Wrong, wrong.
Hayır, hayır.
Une autre erreur commune se situe entre "wrong" et "different".
Bir diğer yaygın hata da yanlış ile farklı arasında.
La phrase "l'm wrong from you" est incorrecte.
"Ben senden yanlışım." ifadesi hatalıdır.
"Wrong" signifie incorrect.
"Yanlış" doğru olmayan demektir.
ça ne va pas?
Is something wrong?
C'est quoi, cette famille?
- What is wrong with this family?
Le numéro que vous avez appelé n'est pas en service actuellement.
You call a wrong number or the dial is not in service.
Vous ne pouvez pas perdre pied en permanence, il vous arriverait quelque chose.
"... besides, you can go to pieces every time... " "... something wrong happens. "
* With these ropes I tied can we do no wrong? *
Bağladığın bu iplerle yapmayız yanlış bir şey
* Tu ne m'as pas compris *
* You got me all wrong *
Even the wrong words seem to rhyme
"Yanlış kelimeler kafiye gibi olabilir"
An another day, c'mon c'mon, with these ropes I tied can we do no wrong?
Ben detaylı ve eksiksiz bir soruşturma yapılmasını talep ediyorum.
Something wrong?
Neyin var?
{ \ cHFFFFFF } On another day C'mon c'mon { \ cHFFFFFF } With these ropes I tied Can we do no wrong { \ cHFFFFFF } Now we grieve Cause now is gone
O kuzen ölünce de hüzünlü yengeyi becerme mevsimi açıldı sayılmaz.
peut-être je suis m. wrong.
Belki ben Bay Yanlış'ım.
{ \ cHFFFFFF } On another day C'mon c'mon { \ cHFFFFFF } With these ropes I tied Can we do no wrong
Evet, bana yaptığından sonra beni ancak iki aspirin ve E vitamini iğnesi paklar.
"of what went wrong yesterday" Transcript : Raceman Synchro : ikpko Trad :
( of what went wrong yesterday )
{ \ cHFFFFFF } With these ropes I tied Can we do no wrong
Kontrolün bende olduğunu hissettim.
{ \ cHFFFFFF } With these ropes I tied Can we do no wrong
Rescue Me 4.
{ \ cHFFFFFF } With these ropes I tied Can we do no wrong
Sezon 8. Bölüm # İyi Seyirler # Rip :
{ \ cHFFFFFF } With these ropes I tied Can we do no wrong
Bölüm # İyi Seyirler # Rip :
* Good morning, new day s dawning * * and l'm through yawning * * now we get excited every week babe * * ooh-ooh-ooh-ooh-ooh * * what s it seem when everything s wrong?
* Günaydın, yeni bir gün ağırıyor * * ve esniyorum * * artık her haftamız daha heyecanlı bebeğim * * herşey ters giderken nasıldı?
It s one thing to stock up on bottled water and canned food, but if something goes wrong... there aren't a lotof home remedies.
İçme suyu ve konserve yiyecek toplamak da bir şeydir... ama bir şeyler ters gittiğinde... elde kullanacak çok fazla ev yapımı ilaç yok.
Quel est votre probleme?
What is wrong with you, Effkin?
Super.
I can't be too late, to say that I was wrong
On another day, c'mon, c'mon, with these ropes I tied, can we do no wrong?
Fred kendini köpek için mi öldürdü dedi? Palavraya bak! Benim için öldürdü.
{ \ cHFFFFFF } On another day C'mon c'mon { \ cHFFFFFF } With these ropes I tied Can we do no wrong
Rescue Me 4.
o / ~ that life is okay o / ~ o / ~ Wrong verse. o / ~ o / ~ l'll be coming o / ~ o / ~ for your love okay o / ~ o / ~ Take on me o / ~ o / ~ Take on me o / ~
- #... yavaşça öğreniyorum # - Yanlış kıta. # Aşkın için geleceğim, olur mu?
{ \ cHFFFFFF } With these ropes I tied Can we do no wrong
4.
{ \ cHFFFFFF } With these ropes I tied Can we do no wrong
Sezon 7.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]