English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Yankees

Yankees translate Turkish

992 parallel translation
Les "Yankees" jouent aujourd'hui?
"Yankees bugün oynamıyor mu?"
Ces idiots du Nord, ces Yankees la veulent!
- Aptal Yankiler, savaş istiyor. - Onlara göstereceğiz!
Les Yankees nous ont assez insultés comme ça!
Yankilerden yeterince hakaret aldık.
- On donnera une raclée à ces Yankees.
- Bir Güneyli, 20 Yanki öldürür.
Le général Lee a battu l'ennemi... et refoulé les Yankees vers le Nord!
General Lee, düşmanı fena mağlup ederek Yanki ordusunu, Virginia'nın kuzeyine püskürttü!
Maman, je m'engage... pour tuer ces Yankees!
Orduya yazılacağım. O Yankileri öldüreceğim!
Je les compare aux Yankees... toujours plus nombreux.
Onları gördükçe... Ve sürekli gelen Yankileri daha, daha fazla geldiklerini.
A Atlanta on priait. Les Yankees triomphaient.
Muzaffer Yankiler şiddetle ilerlerken, Atlanta dua ediyordu.
- Peut-être que je suis lâche... mais les Yankees sont presque ici! Oncle Pierre, attention à cette malle.
Peter amca, bavula dikkat et.
Les Yankees avancent?
Yankiler geliyor mu?
Vous nous livrez aux Yankees?
Bizi Yankilere mi bırakıyor?
Les Yankees arrivent!
Yankiler geliyor!
Mais les Yankees arrivent!
Ama Yankiler geliyor.
Pars avant l'arrivée des Yankees...
Yankiler gelmeden gitsen, iyi olur.
Les Yankees viennent Mlle Scarlett a dit...
Yankiler de geliyor. Bayan Scarlett da dedi ki...
Les Yankees sont là!
Yüzbaşı Butler, Yankiler burda!
Oh, les Yankees!
- Yankiler! - Henüz değil.
Plus rien pour les Yankees.
Birşey bırakmamışlar.
Ces sales Yankees!
Lanet olası Yankiler!
J'en prends Dieu à témoin. Les Yankees ne m'auront pas!
Tanrı, şahidim olsun Tanrı, şahidim olsun ki, beni mahvedemeyecekler.
Les Yankees ont déjà pillé!
Daha önce de gelmiştin.
Si les Yankees le trouvaient...
Yankiler bulurlarsa...
Les Yankees nous imposent encore de 300 dollars.
Yankiler 300 dolar daha vergi istiyor.
Mes amis massacrés... l'agonie des Yankees que je tuais...
Çocukluk arkadaşlarımın parçalandığını vurduğum adamların acı içinde kıvrandığını gördüm.
Il est aux Yankees. Il ne nous reste rien.
Yankiler ve fırsatçılar bize birşey bırakmadılar.
Personne n'a tant d'argent... excepté les Yankees. Je ne pense qu'à ces 300 dollars.
Sadece 300 doları düşünebiliyorum.
Navrée d'apprendre votre détention par les Yankees.
Hapiste olduğunu öğrenince çok üzüldüm.
Vous voulez que les Yankees vous voient dans cet état?
Yankilerin seni böyle görmesini mi istiyorsun?
Ces Yankees ont tout corrompu!
Yankiler burayı istila etmiş. Her yer gibi.
Jamais les Yankees ne prendront Tara!
Yankilerin Tara'yı almasını engelleyecek kadar kazanacağım.
Je traiterai avec les Yankees... et nous les roulerons ensemble!
Fırsatçıları, kendi silahlarıyla vuracağım. Sen de yanımda olacaksın.
Le docteur Meade l'a vue... livrer du bois aux Yankees.
Dr. Meade'in, onu Yankilere kereste satarken gördüğünü biliyor muydun?
J'en ai assez des Yankees!
Fırsatçılardan bıktım.
Par des Yankees... qui leur tendent une embuscade.
Yankilerle pokerdeydim. Haberleri vardı. Süvari yolladılar.
Blessé, il avait échappé aux Yankees avec le docteur.
Bay Wilkes'ı yaralı buldum. Dr. Meade de onunlaydı.
"Dans mon Kentucky natal " Pas de yankees ni de chacals.
Doğduğum yer Kentuck'ta, patates ve mısır yoktu.
- Merci. Il était temps que vous arriviez, les Yankees.
Biliyor musunuz, siz yankiler tam zamanında geldiniz.
Pour qui vous prenez-vous, les Yankees?
Bir kere sen İngilizsin, Amerikalı değilsin.
Y a pas que des Yankees ici.
Dışardakilerin hepsi Yanki değildi.
Bonne chance, les Yankees.
Bol şans. Mesaİ sonu.
Bonne chance, les Yankees.
- Bol şans Yanki.
- Je me disais que samedi, les Yanks jouent contre St Louis Browns, deux matchs.
Düşünüyordum da, cumartesi... Yankees ile St. Louis Browns karşılaşıyor, iki maç üst üste.
J'ai traversé ce lac, il y a plusieurs années, dans un bateau qui me ramenait de la guerre contre les Yankees
Nisan, 1878. Bu göle yıllar önce bir kez daha gelmiştim... Kuzeylilerle savaştan sonra küçük bir tekne beni buralara getirmişti....
Ce membre de la meilleure cavalerie qui ait jamais existé... va vous apprendre à monter, Yankees!
Öyle olsun. Şimdi beyler, bu cesur asker gelmiş geçmiş en iyi süravi birliğinin eski üyesi siz Yankilere nasıl ata binileceğini gösterecek.
Vous êtes le plus chic des Yankees, mon capitaine!
Efendim siz tanıdığım en iyi Yankisiniz.
Et je leur parlerais du grand Manitou, disant qu'il faut s'unir... et non se quereller... et rejoindre nos frères Cheyennes qui ont vaincu Custer... et chassé les soldats yankees.
Onlara Manitu'dan bahsederdim, kavgayı bırakıp birleşmemiz gerektiğini söylerdim, Custer'ı yenen Çeyen kardeşlerimizle birleşip, Kalan bütün yankileri de kovmamızı söylerdim.
On peut dire ça : un culte voué aux Yankees de New-York.
Bahse girebilirsiniz... New York Yankees takımına inanış.
Les Yankees!
Yankiler.
- Les Yankees l'ont brûlée.
- Yankiler odun için yaktılar.
Des Yankees à Tara?
Her tarafa yerleştiler.
Ils refusent le télégraphe des Yankees.
- O zaman benim insanlarım olurlar, ve bu Yanki telgraf hattını istemezler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]