Translate.vc / French → Turkish / Youth
Youth translate Turkish
44 parallel translation
Bonté divine, l'aîné de Mme Newman ne s'est jamais inquiété pour le chat quand il est parti faire "Doux Oiseaux de jeunesse".
Bayan Newman'ın oğlu Sweet Bird of Youth'da oynarken kediyi dert etmemişti.
Une version musicale de "Doux oiseau de jeunesse"?
İnanabiliyor musun? "Sweet Bird of Youth" un müzikal versiyonu.
"Sonic Youth".
Sonic Youth mu?
Homer Simpson me paume mon cochon, Cypress Hill me vole mon orchestre et Sonic Youth se sert dans ma glacière.
Homer Simpson domuzumu parçaladı, Cypress Hill orkestramı çaldı, ve Sonic Youth'ta soğutucumu!
Sorti chez Testament de Jeunesse. Un import japonais.
Testament Youth burada piyasaya Sürmemiş.Japonya'dan gelmiş.
Comme des asticots grouillant sur un cadavre, un youth!
Çürümüş bedenin içinde dev bir sıçan.
"At Risk Male Youth." ( Jeunesse à problèmes )
"Risk Çağındaki Genç Erkekler"
C'était toi, le meilleur artiste du Youth Birth?
"Hubert's" te baş sanatçı mıydın?
Hé, ce T-shirt Sonic Youth vient de la boutique vintage entre Hudson et la 12ème?
Hey şu tişörtü Hudson, 12. Sokak'ta bulunan bir mağazadan mı aldın?
- Ou comme Kim Gordon de Sonic Youth.
Ya da Sonic Youth'dan Kim Gordon gibi.
En choisissant le plus mignon, tu as privilégié l'apparence à la personalité, la jeunesse à l'experience pas de syndrome de la rage à statut inconnu!
Daha seker kopegi secerek! Daha insancil olani sectin, youth over experience, no history of rabies over unknown rabies status.
" Cursed be the social wants that sin against the strength of youth! Maudite soit la société qui fait un péché de la force de la jeunesse!
" Gençliğin gücüne karşı bu günahı istemekle lanetlendim!
" A youth to Fortune and to Fame unknown ( une jeunesse ignorée de la Fortune et de le Renommée )
" Servete giden bir gençlik bir de bilinmeze giden bir şan
C'est les Sonic Youth interprétant "Superstar" des Carpenters.
Bu Sonic Youth, Carpenters'ın "Superstar" ını yorumluyor.
Oh, et tu sais quoi? J'ai acheté un autre album de Sonic Youth et c'est nul! C'est juste du bruit!
Ayrıca biliyor musun bir Sonic Youth albümü daha aldım.
- Arrête. Sonic Youth a un gamin et ils sont super.
Sonic Youth'un çocuğu var ve hâlâ çok havalılar.
Tu as déjà écouté Sonic Youth?
Hiç Sonic Youth dinlediniz mi?
Je suis dans une phase Sonic Youth.
Bugünlerde bir Sonic Youth döneminden geçiyorum.
Fête super géniale au centre des jeunes.
Süper manyak güzel bir geceydi, youth centre'da
Les Who le prennent au synthé, pour une tournée. - Sonic Youth, pour un morceau.
The Who'ya turnede klavye lazımsa veya Sonic Youth bir parçasına synth part istiyorsa...
♪ The youth, them are the light and the future
♪ Gençlik, onlara ışık ve geleceği olursa
To its youth
* Gençlerini *
Si je ne joue pas bien demain, je n'entrerai pas à l'Atlanta Youth Symphony, un réservoir pour la Juilliard où enseigne Sarah Chang, un ticket presque garanti pour le Philarmonique de Berlin, l'orchestre dans lequel je rêve de jouer.
- Neden? Çünkü yarın iyi çalamazsam... Atlanta Gençlik Senfonisi'ne katılamam ki Juilliard'a alınmam için buna gerek var Sarah Chang ile akademik ders veriyorlar ve ondan ders alanlar da Berlin Filarmoni'ye girebiliyor,... ki o da en çok çalmak istediğim orkestra.
Darlign Scott, Sonic Youth?
Sevgili Scott, Sonik Gençlik?
À ce propos, on a vérifié les photos du Harlem Youth Club.
Evet, demiştin. Harlem Gençlik Klübünde çekilen fotoğrafları inceledik
Aucun doute que, avoir Lady Gaga, ça a montré ce qui se passait.
No Doubt birleşmesi, Lady Gaga'yı sahneye almak, çok doğru geldi. Ve tabii Sonic Youth.
Sonic Youth était génial parce qu'avant tout, c'est probablement, comme, mon groupe préféré au monde, et parfois tu as juste besoin de faire les choses par toi-même
Sonic Youth harikaydı, çünkü onlar en sevdiğim grup, ve bazen kendiniz için bir şeyler yapmanız gerekir.
L'auberge de jeunesse Marco Polo.
Marco Polo Youth Otel.
C'est le Marco Polo? Désolé.
Pardon, burası Marco Polo Youth Otel mi?
Darko, on séjourne à l'auberge de jeunesse et ils y sont depuis un moment, ils se sont fait des amis.
Darko, hepimiz Youth otelde kalıyoruz ve sen orada bulunmuşsundur birçok kez, birçok arkadaşın vardır oradan.
WHERE WE'RE DANCING IN OUR TEARS AND GOD, TELL US THE REASON YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG
d WHERE WE'RE DANCING IN OUR TEARS d d AND GOD TELL US THE REASON d d YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG. d d IT'S HUNTING SEASON d d AND THE LAMBS ARE ON THE RUN d
♪ Jeunesse passera ♪
♪ Youth will pass away ♪
Je souhaiterais vous voir rejoindre la "Ville du Courage" au Conseil d'administration et celui concernant le programme de sensibilisation des jeunes de Harlem.
City of Courage'ın yönetim kuruluna katılmanı istiyorum. Harlem Youth Outreach Programı yönetim kuruluna da.
An young immigrant youth was killed yesterday.
Genç bir göçmen dün öldürüldü.
... démontrer comment ce balai, avec son révolu des biotechniciens qui s'enrichissent Cleveland, le groupe de l'Ohio, les Gentile Youth, ont fait parler tout Austin hier soir par leur concert explosif à South by Southwest.
... yepyeni özellikleriyle bu paspasın neler biyoteknoloji çalışanlarının kazandığı paralar Cleveland, Ohio'dan çıkma grup Gentile Youth dün gece Austin'i, South by Southwest'te verdiği konserle salladı.
Et voilà le résultat. Je sais, tu as dû sucer la jeunesse hitlérienne.
Eğer bir daha Hitler Youth'a sakso çekişini duyarsam kusacağım...
La jeunesse est de ton côté.
Youth senin tarafında ha?
Une cassette de Debbie Gibson.
Debbie Gibson, Electric Youth kaseti.
Hilda, on est en concurrence depuis que tu as volé mon numéro "Electric Youth"
Eski tarz bir Noel portresi.
♪ youth knows no pain Hey, Ingrid.
- Merhaba Ingrid.
SOMETIMES I'M JUST A ONE-NIGHT-STAND I'LL BE DAMNED CUPID'S DEMANDING BACK HIS ARROWS
- NIGHT-STAND. d d I'LL BE DAMNED. d d CUPID'S DEMANDING BACK HIS ARROWS. d d SO LET'S GET DRUNK ON OUR TEARS. d d AND GOD, TELL US THE REASON... d d YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG. d
YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG IT'S HUNTING SEASON AND THIS LAMB IS ON THE RUN
d IT'S HUNTING SEASON, d d AND THIS LAMB IS ON THE RUN. d d WE'RE SEARCHING FOR MEANING. d d BUT ALL WE ARE...
AND GOD, TELL US THE REASON YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG IT'S HUNTING SEASON
d AND GOD, TELL US THE REASON d d YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG. d d IT'S HUNTING SEASON d d AND THE LAMBS ARE ON THE RUN d d SEARCHING FOR MEANING. d d BUT ARE WE ALL LOST STARS d
GOD, GIVE US THE REASON YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG IT'S HUNTING SEASON
d GOD AND GIVE US THE REASON d d YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG. d d IT'S HUNTING SEASON d d AND THIS LAMB IS ON THE RUN d d SEARCHING FOR MEANING. d d BUT ARE WE ALL LOST STARS d