Translate.vc / French → Turkish / Yy
Yy translate Turkish
275 parallel translation
La curiosité du 20ème siècle! "
20.yy'ın en ilginç şeyi!
Nous vivons au 18ème siècle!
18.yy da yaşıyoruz.
Ainsi commençait une vieille pièce cornouaillaise du début du XIXème siècle mais dans cette région sans loi de l'Angleterre, avant que ne soit créé le corps des gardes-côtes il existait des bandes qui, pour piller provoquaient délibérément les naufrages,
başında söyledikleri... bir dua böyle başlardı. Cornwillelilerin 19 yy. Ama İngiltere'nin bu kanunsuz köşesinde, sahil güvenlik birimi kurulmadan önce... elde edecekleri ganimetler için kasıtlı olarak deniz kazalarına neden olan ve gemileri yanıltıp Cornwille'in korkunç kayalıklarına sürükleyen çeteler vardı.
Vous savez que nous vivons au 20e siècle et plus au 18e?
Bilginizi güncelleyebilir miyim? 20. yy'da yaşıyoruz, 18. değil.
On sera en costumes XVIIIème.
18.yy temalı maskeli balo.
Quelque iconoclaste ignare du XIXe siècle, peut-être pour... embellir sa demeure, a décidé de faire peindre sur des décorations du XVIIe... ces... Pardonnez-moi... ces horribles croûtes représentant des scènes de chasse.
Bazı cahil 19.yy gelenek düşmanları kendilerine... nasıl desem - 17.yy sanat eserlerini... kendi zırvalarıyla değiştirmeyi görev edinmişlerdir... bu pisl-affedersiniz - bu saçma ve tiksindirici av ve sevinç sahneleriyle hem de.
Rio Grande, Santa Fê, Albuquerque, El Paso, et le plus beau de tous, la Californie, qui rappelait une île de perles et d'or, sortie d'un roman du XV.
Rio Grande, Santa Fe, Albuquerque, El Paso ve içlerinde en gösterişlisi, Kaliforniya ismini bir 15. yy. romanındaki efsanevi bir inci ve altın adasından alan yer.
- Des tubes du 16ème siècle.
- 16. yy pop ezgileri.
Origine : Terre, 19e siècle.
Kaynak, Dünya. 18.yy.
Es-tu un célèbre juriste anglais du XVIIIe siècle?
Ünlü bir 18. yy. İngiliz hukukçusu musun?
Messieurs, vous avez devant vous ce que je n'hésiterai pas à appeler un chef-d'œuvre de l'architecture militaire du XIIe
Beyler, karşınızda gördüğünüz, 12. yy askeri mimarisinin şaheserlerindendir.
Attention à votre tête, méfiez-vous des marches elles sont glissantes cher monsieur, vous avez devant vous ce que je n'hésiterai pas à appeler un chef-d'œuvre de l'architecture militaire du XIIe
Basamaklara dikkat edin, çok kaygandır. Karşınızda gördüğünüz, 12. yy askeri mimarisinin şaheserlerindendir.
Le shogunat des Tokugawa gouverna le Japon entre le 17ème siècle et la fin du 19ème.
Tokugawa Hanedanlığı ( Shogun ) Japonya'da 17 yy ile 19 yy arasında hüküm sürdü.
Le Blue Boy de Gainsborough amène les portraits anglais du 18e et l'école flamande - avec les gravures sur bois. - Je fais sortir la Renaissance.
Gainsborough'nun Blue Boy'u 18. yy İngiliz portrelerini, Flaman ekolünü ve Alman kalıplarını getirdi.
quand le poète Geoffrey Chaucer en 1391 a écrit un essai pour enseigner à son fils comment utiliser l'astrolabe, il l'a copié d'un astronome arabe du 8ème siècle.
Şair Geoffrey Chaucer, 1391'de oğlu için bir usturlap kullanım kılavuzu yazarken,... 8. yy. Arap astronomlarından alıntı yapmıştır.
c'est un ordinateur astrologique ou astronomique, quelque chose comme un calendrier automatique, fait dans le Caliphate de Bagdad au 13ème siècle.
Bu, 13. yy.da Bağdat'ın halifelik döneminde yapılan,... astrolojik ya da astronomik bilgisayar, bir nevi otomatik takvim.
L'excitation de la perspective est passé dans l'art en Italie du nord, à Florence et à Venise, au 15ème siècle.
Perspektifin getirdiği heyecan, 15. yy.da, Floransa ve Venedik'te. Kuzey İtalya sanatına yansımış.
Et cela a été inventé par ces deux esprits superbes à la fin du 17ème siècle,
Bu keşfi, 17.yy.ın iki dahi ismi yapmıştır.
Les constructeurs ambulants étaient une aristocratie intellectuelle et ils se sont appelés des franc-maçons dès le 14ème siècle.
Gezgin yapı ustaları entelektüel aristokratlar olarak 14. yy'ın başlarında kendilerine "freemason" ( özgür masonlar ) diyorlardı.
Le fait est que notre conception de la science maintenant, vers la fin du 20ème siècle, a changé radicalement.
Materyal bilgisinin, bilimi algılayışımızı belirlemesi 20. yy'a girilirken,... radikal olarak değişti.
" sur les vitraux de St Nicolas.
Bu 16.yy'dan kalma güzel bir kilise.
par Elmyr Elmyr, le grand faussaire du XXe siècle, devient un héros populaire. Nous qui nous contentons timidement de rêver d'esbroufe!
Aslında 20. yy'ın büyük sahtekarlarından biri olan Elmyr'e... dalavereleri seven bu insanlar arasında... kahraman gözüyle bakılıyor... ama bunu açıkca ifade etmeye cesaretleri yok.
"le grand faussaire du XXe siècle, c'est moi!"
"Evet, o benim. 20. yy'ın ünlü sanat sahtekarı benim." diye haykırıyor.
Un tapis en soie de Chine, foncé. Là derrière, une conversation anglaise en cuir du 19e siècle.
Buraya da koyu bir ipek Çin kilimi ve oraya 19. yy birkaç İngiliz deri mobilya.
Une vraie pièce de collection. Début du 18e.
Neyse, 18. yy'dan kalma çok nadir bir parça.
AFANASSI LE DÉBUT DU 20e siècle
AFANASY 20. yy başları
Un ancien philosophe chinois, Un mage qui étonnait les caliphes en Irak au 11ème siècle, Un pauvre orphelin allemand asservi à un maître sévère.
Bir Antik Çin filozofu 11. yy Irak halifelerini şaşkına çeviren bir büyücü acımasız bir efendiye esir düşmüş bir Alman yetimi.
Ces bronzes Cholas du Xlème siècle... représentent diverses incarnations du dieu Shiva... ici, à son mariage.
Bu Chola bronz heykelleri 11.yy'da tanrı Shiva'nın farklı doğumlarını temsil ediyor.
Confiance et motivation combinées... à une imagination toujours en éveil... vision futuriste et créativité... font de Ryley, Ryley et Associés... un leader dans l'architecture du 20éme siècle.
Güven ve ithaf... hayal gücüyle birliktedir. İleri görüşlülük ve üreticilik... Ryley'yi ortaya çıkardı, Ryle ve ortakları 20.yy mimarisinin liderleridir.
- Prévenir mon amie Placida.
- Dünürüm Plâcida'yy uyarmaya,
Bayardo San Roman a renvoyé Angela à sa maison.
Bayardo San Roman, Angela'yy evine geri göderdi.
Vigo veut vivre au XXIe siècle.
Vigo 21. yy'la gelmek istiyor.
Verrerie française, Gallé, du 19e. Voulez-vous son prix?
Fransız cam işçiliği, Gallé'den. 19. yy ortaları.
Du 14eme siècle.
14.yy
Invention du 21ème siècle. Du 21ème siècle?
21. yy içerisinde... icat edildi-edilecek bir cihaz.
Nous sommes venus en remontant le temps du 23ème siècle.
21. yy? Bizler zaman-yolculuğu vasıtasıyla 23. yy'dan bu zamana geldik.
Elle a été conçue à la fin du 22ème siècle, dans 200 ans.
Zaman makinesi demek? Bundan 200 sene sonra icat edilecek. 22. yy dolaylarında yani.
C'est de la téléportation. La preuve qu'ils viennent du futur.
Teleportasyon... 20. yy'a gelme sebeplerinden hiç bahsetmediler...
Grâce à la machine à remonter le temps appartenant à la Fédération, nous sommes venus pour corriger le passé en prévention d'une catastrophe fatale pour le 23ème siècle.
Zaman makinesinin asıl gayesi bazı mühim anlarda ufak değişiklikler yapmamız için. Bizat Dünya Birliğince görevlendirildik. 23. yy içerisinde mühim felaketler gerçekleşecek.
Si nous sommes au Japon au 20ème siècle, c'est parce que le Japon sera anéanti au 23ème siècle. C'est absurde.
23. yy'dan kalkıp 20. yy Japonya'sına gelmemizin esas sebebi Japonya'nın 23. yy'da ortadan yok olması.
Les bombes du 20ème siècle ne nous affectent pas.
20. yy silahları bu gemiye hasar veremez.
Les Futuriens ont planifié la naissance de King Ghidorah...
Yani Kral Ghidorah, 23. yy insanlarınca buraya getirtildi.
Nous voulions simplement avertir le Japon du 20ème siècle.
20. yy insanlarını uyarabilmek adına bu yolculuğa katıldım.
En réalité, Godzilla n'apparaît pas avant le 23ème siècle.
Gerçek şu ki... Godzilla'nın 23. yy'da Japonya'ya saldırıp yok ettiği yalandı.
Bien au contraire, le Japon sera une puissance économique sans précédent.
Ancak, 21. yy'a girildiğinde, Japonya inanılmaz derecede zengin bir ülke olacak.
En commençant par l'Amérique latine et l'Afrique. Il finira par acquérir à la fin du 22ème siècle un territoire plus vaste que les USA, la Russie et la Chine réunis.
Güney Amerika, Afrika... 22. yy'a girildiğinde, Japonya karşısında, Amerika, Sovyetler ve Çin küresel güç olmaktan çıkacaklar artık.
Pourquoi s'acharner en intervenant maintenant?
21. yy'da bunu engelleyemediler mi peki?
- ce qu'il est - et je ferai de même à propos d'Anastasy.
- Bizde ANASTASİA hakkında aynı şeyi yapacağız. 2o yy, ikinci 1o yılında! - Nedir! -
Non, Lieutenant, le nuage a englouti Alondra.
Hayýr Teðmen, bulut Alondra'yý yuttu!
J'ai bien compris d'où vous venez. À présent, que pouvons-nous pour vous?
Anladım, 23. yy'dan gelen insanlar.
Au 21ème siècle, Godzilla va anéantir le Japon.
Japonya, 21. yy sularında, Godzilla'nın dirilip, saldırıya geçecek!