Translate.vc / French → Turkish / Zurich
Zurich translate Turkish
351 parallel translation
Rien. Attendez le coup de fil de Zurich.
Burada kalıp telefon gelirse diye bekleyeceksin.
" Zurich, suisse :
" Zürih, İsviçre :
Les journaux de zurich ont reproduit une dépêche du berliner tageblat sur la capture du colonel max freidank.
Zürih gazeteleri bugün yeni basım.. Berliner Tageblatt'ın Colonel Max Freidank'in yakalanışına dair bir haber var.
Je me suis trouvé seul, à Zurich.
Karlı bir gecede... kendimi genç biri olarak Zürih'te buldum.
- Guy a vu votre tailleur à Zurich.
- Anlıyorsun, Guy Zürih'e terzini görmeye gitti.
J'étais à Belgrade, Zurich.
Yok, hayır. Uzaklardaydım. Belgrad, Zürih.
En 1927, il s'est retrouvé à Zurich.
1927 senesinde baban kendisini Zürih'te bir başına bulduğunda hiçbir şey hatırlamıyormuş.
Au milieu de l'aéroport de Zurich.
Tam Zurich havaalanındaydık.
Je voudrais que vous alliez en voir un, à Zurich.
Bu yiizden bir uzmanl gérmeni istiyorum. ZLirih'te.
Passez-moi Zurich, mademoiselle!
Bana Zürih'i verin.
D'ailleurs, je vais bientôt à Zurich.
Aslında ben de Zürich'e gidecektim.
M. Goldfinger a des lingots d'or à Zurich, Amsterdam, Caracas et Hong Kong. ll en a pour 20 millions de livres.
Baylar, Goldfinger'ın Amsterdam, Caracas Zürih ve Hong Kong'da 20 milyonluk altın külçesi stokları var.
J'ai acquis ce Kirschner à Zürich.
Bu Kirschner'i Zurich'te aldım.
Vous êtes de Zürich, M.Crain?
Zurich'li misiniz Bay Crain?
N'aie crainte. J'ai de la fortune à Zurich.
Asla onu rehin vermeye ihtiyacın olmayacak.
J'ai eu un cas similaire à Zurich.
Bir keresinde Zurich'te benzer bir vakayla karşılaşmıştım.
Le professeur Bauer arrive de Zurich vendredi.
Bunun için sanırım Profesör Bauer Cuma günü Zürih'ten gelecek.
C'était la clé pour le code radio de Dieter, quand il était en Autriche, et que j'étais son opérateur à Zurich, en 1943.
1943'te Zürih'ten onun Avusturya'daki faaliyetlerini... yönetirken onları Dieter'ın telsiz şifresine anahtar olarak kullanırdık.
- Amreins à Zurich.
- Zürih'teki Amreins çikolataları.
- À Zurich.
- Zürih'e.
C'est pour ça que j'ai pensé qu'on pourrait passer du temps à Zurich, et...
Bu nedenle Zürih'e gidelim diye düşündüm, orada ilişkimize biraz zaman tanıyalım...
J'étais son opérateur à Zurich, pendant la guerre.
Savaş sırasında onu Zürih'ten yönetmiştim.
Vas-tu la retrouver à Zurich?
Zürih'e Ann'ın yanına mı döneceksin?
Mesdames et messieurs, nous allons bientôt atterrir à Zurich.
Bayanlar baylar, birkaç dakika içinde Zürih'e ineceğiz.
Quatre jeunes hommes, fils des officiers de confiance d'Hitler, se réunissent à Zurich, en Suisse.
Hitler'in en çok güvendiği subaylarının oğulları olan dört genç adam..... İsviçre'nin Zürih kentinde toplanıyorlar.
Il arrivera à Zurich en provenance d'Argentine.
Zürih'e Arjantin'den gelecek.
Ils se rencontreront pour la première fois à Zurich.
Zürih'e tanışmak için gidiyorlar.
- Pourquoi êtes-vous à Zurich?
- Zürih'e neden geldiniz?
La statue de Maximilien, au château de Zurich.
Zürih Şatosundaki Maximillian Heykeli.
Le château de Zurich a été construit par le 9e comte Von Annen en 1611, comme cadeau de mariage pour sa femme,
Zürih Şatosu ilk kez 9. Kont Von Annen tarafından evleneceği Marie Hapsderbrock'a düğün hediyesi olarak 1611 yılında inşa edildi.
Je suis là car j'ai décidé de déménager à Zurich.
Burada olmamın sebebi evimi Zürih'e taşımaya karar vermem.
J'en félicite Zurich.
Zürih adına kutlarım.
- en la Banco Zurich Swiss.
-... pişman olmayacaksınız.
Votre clinique est-elle à Zurich?
Profesör, kliniğiniz burada, Zürih'te mi?
Inspecteur Euler, police de Zurich.
Müfettiş Euler, Zürih Polisi.
Quand vous arriverez à Zurich, si vous butez dans un essaim...
Eğer Zürih'e gittiğinde yardıma ihtiyacın olursa beni ara lütfen.
Voici les raisons pour lesquelles, messieurs, je vous ai sommés, vous, les présidents des banques suisses, ici même, à Zurich, aujourd, hui.
Sizi buraya toplamamın bir nedeni de bu beyler. Sizler İsviçre'deki bankaların Zürih temsilcileri ben de ülkenin Maliye Bakanıyım.
Cet homme m, a jeté de I, express de Zurich, m, a volé mon argent, et je I, accuse d, avoir triché aux osselets!
İşte o! Bu adam beni, 9 : 17 Zürih Ekspresi'nden attı. Ve paramı çaldı.
Elle était alors dans une clinique à Zurich.
O zamanlar Zürih'te bir klinikteydi.
Nous allons emmener Julie à Zurich pour des examens cliniques.
Julie'yi bir takım klinik testler için Zürih'e götürüyoruz.
Oh, voici le Dr. Anton Meyer de Zurich.
Bu, Zürih'ten Doktor Anton Meyer.
- Zurich appelle appareil non identifié. À vous. Je répète.
- Zürih İstihbarat kimliksiz taşıtı arıyor, tamam.
Zurich, ici Foxtrot, Golfe, Sierra... commandant un vol d'hélicoptères de la Croix-Rouge... transportant des denrées médicales de la Croix-Rouge vers l'Italie.
Zürih, burası Foxtrot Golf Sierra, Kızıl Haç helikopterlerinin lideri. İtalya'ya Kızıl Haç malzemesi taşıyoruz.
À vous. Foxtrot, Golfe, Sierra, ici les Informations de Zurich.
Foxtrot Golf Sierra, burası Zürih İstihbarat.
Vous devez vous poser à Zurich et vous présenter.
Zürih'e inin ve rapor verin.
Zurich. Très bien.
Zürih.
Mettez le cap sur Zurich et posez-vous.
Rotanızı Zürih'e çevirip inin.
Je répète, revenez à Zurich et posez-vous. À vous.
Tekrarlıyorum, Zürih'e dönüp inin, tamam.
Zurich.
Telefon.
Et finalement, Zurich.
Ve son olarak Zürih.
BANQUE DE ZURICH
Hazır olun.