Translate.vc / Portuguese → English / 1817
1817 translate English
15 parallel translation
Amanhã vamos estudar os anos de 1816 e 1817.
Tomorrow we study the years 1816 and 1817. That's all for today.
Henry Clay importou-os para o Kentucky já em 1817.
Henry Clay imported them in Kentucky way back in'17. HOSS :
- 1870.
- 1817. - Is right.
- Exacto. 1870.
1817.
Nasci na noite de 27 de Setembro de 1817.
I was born on the night of the 27th of september, 1817.
No ano de 1817, o Sr. De Villefort alugou uma casa, no no 28 da Rue de la Fontaine na vila de Auteuille.
In the year, 1817, M. de Villefort rented a house, at 28, Rue de la Fontaine in the village of Auteuille.
Neste 14 de junho, 1817 foi feita diante do Sr. Sarrazin, advogado em Montmorency, na presença de Marie Gratien e Delbecq Leon atuando como testemunhas o seguinte acordo entre ambos :
" On this June 14, 1817... was made before Mr. Sarrazin, attorney in Montmorency... with Marie Gratien and Leon Delbecq acting as witnesses... the following agreement :
- A dor é má. - Quarto 1817.
That pain is bad... room 1817.
As tribos Seminole vieram para aqui, durante a Guerra da Florida em 1817.
during the War of Florida in 1817.
Por fim, em Julho de 1817, com os preços das obrigações a subirem 40 %,
Despite his brothers'desperate entreaties to sell, Nathan held his nerve for another year.
Aos valores de hoje, os seus lucros rondaram os 600 milhões de libras.
Eventually, in July 1817, with bond prices up by 40 %, he sold his holding.
Agora, só para que saibas... O Barão Karl Christian Ludwig Drais Von Sauerbronn. inventou o percursor disto que se chamava Laufmaschine em 1817, por isso...
Just so you know, Baron Karl Christian Ludwig Drais von Sauerbrohn invented the precursor to this, called a Laufmaschine, in 1817.
Na noite de Halloween, em 1817, toda a cidade foi devastada por montanheses, no maior massacre da História do estado.
Now, Halloween night, 1817 the entire town was ravaged by hillbillies in the largest massacre in the state's history.
Grant, como é fazer parte de uma tradição de 1817?
To be a part of a tradition that dates back to 1817?
Mesa sete? Chateau Brut 1817?
Table seven?