English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / 1930

1930 translate English

190 parallel translation
No ano da graça de 1930, no local ocupado pelos corpos de 4 maiorquinos, foi colocada esta pedra marcando a fundação da cidade de... Roma imperial.
This stone, on the site where the Majorcans died marks the founding of the city of Imperial Rome
Acho que em 1930 ou 1929, não me lembro bem, fomos a Berlim, apanhámos um táxi e chegámos a uma loja ou uma casa e um homem com aspecto simpático, mas muito pobre, abriu a porta do táxi,
I think in 1930 or 1929, I don't remember, we went to Berlin and we took a taxi and arrived at a shop or at another house and a man, nice-looking but very poor-looking opened the door of the taxi, was very polite and helped my mother with the parcels and so on,
Pareces esquecer que sou membro do Alto Partido. Um dos primeiros milhões em 1930.
You seem to forget that I'm a high party member, one of the first million in 1930.
Disse que não vê limites para o nosso progresso... E que em 1930 seremos os mais poderosos país e mais rico do mundo.
He said that he can see no limit to our progress and that by 1930, we'll be the greatest and richest country in the whole world.
Durante 30 anos, até à Depressão, fui funcionário bancário, depois fiquei desempregado.
For 30 years, I was a bank clerk, until the Depression of 1930, when I found myself unemployed.
- Durante a erupção de 1930 -
- During the eruption of'30 –
APRESENTADA EM 1930
SUBMITTED 1930
Em 1930, de Colónia.
In 1930, Cologne.
- Se alguém pensa que o Congo que encontrarão hoje em 1930... - é algo como o Congo que encontramos quando fomos lá há 20 anos... - estarão enganadas.
If any of you think that the Congo that you'll find today in 1930... is anything like the Congo that we found when we went there 20 years ago... you will be mistaken.
Estamos em 1930 de novo.
THESE ARE THE 1 930s AGAIN
Em 1930, Tom Finley concorreu ao primeiro cargo estatal.
In 1930, Tom Finley ran for his first state office.
Por volta de 1930, os jovens tinham a revolução.
In the'30s, young people had a revolution.
1930... não seria o ano.
1930... would not be the year.
Aqui está, ao pormenor, o que expedíamos por aqui em 1930.
To the bale, here's what we were railroading through here in'30.
Nasceu em Los Angeles em 1930.
Born Los Angeles, 1930.
Foi chamada de depressão, por volta de 1930.
It was called Depression, circa 1930.
Há poucos momentos atrás, li um artigo de jornal de 1930.
Few moments ago, I read a 1930 newspaper article.
Recebido o vosso 1930.
Roger your one-niner-three-zero.
Em 1930, foi quando o Japão entrou no que se chama o período mais convulsivo da sua história.
In 1930, it was when Japan it entered in what the period is called more convulsive of its history.
Isto foi muito apreciado após a Grande Depressão da década de 1930.
This was very appreciated after Great Depression of the decade of 1930.
Mestre Records tem o prazer de apresentar. 1930 maior sintonia pop :
Master Records is proud to present 1930's biggest hit tune :
1930...
Uh, 1930...
ANOS 30.
THE 1930's
E em 1930?
- yes.. And in 1930.
Começou em 1930. Antes de você nascer...
It started in 1 930, before you were born...
Onde é que se come uma mulher em 1930?
Oh, God! How do you get laid in 1930?
Em 1930, a Câmara dos Representantes, controlada pelos Republicanos, na tentativa de aliviar os efeitos da...
In 1930, the Republican-controlled House of Representatives, in an effort to alleviate the effects of the...
Bom, às 19h30... 7h30...
Well, 1930... Uh, 7 : 30 would be...
- Estejam cá às 19h30.
- You be here at 1930.
É uma Certidão de Casamento entre Donovan Grant e Ernestine Trubshaw, datada de 1930.
It is a Marriage certificate between Donovan Grant and Ernestine Trubshaw, when it dated from 1930.
Ele veio em 1930, então que seja 25 anos e pronto!
He came in 1930, then it's close to 25 years and that's it!
Comecei a notá-los no princípio dos anos 30.
I began to see them in the early 1930's.
Um domingo, em 1930, houve uma caça ao Ovo de Páscoa aqui.
One Sunday back in 1930, there was an Easter egg hunt here.
Em 1930, a explosão da fundição.
In 1930 the explosion down at the old ironwork's.
Morreram ambos em 1930.
They both died in the 1930s.
A indústria do vestuário ainda está como em 1930.
The garment business, you know, it's still 1930.
Desculpa, o selo de correio aéreo Zeppelin, de 1930, folha completa.
Excuse me, the 1930 air mail zeppelin stamp, full sheet.
Seguida de um jantar para nos conhecermos, às 19 : 30.
Followed by a get-to-know-you buffet at 1930.
Reagem às imagens de televisão que datam dos anos 30.
This means they have been reacting to TV signals from the 1930's. They're just getting them.
Música de 1930.
Folk music section, 1930.
Temos de considerar a situação geral em que se encontrava a Alemanha entre 1930 e 1933.
Although based in another building, Bormann was most often at Hitler's side. All of these different offices claimed to represent Hitler.
E quando, na década de 1930, os nazis olharam para o regime comunista na União Soviética, odiaram e temeram o que viram.
And when, in the 1930s, the Nazis looked at the Communist regime in the Soviet Union, they hated and they feared what they saw.
18 de Fevereiro de 1930.
'February 18th, 1930.
Plutão foi descoberto em 1930, e era o mundo bizarro do sistema solar.
'Pluto was discovered in 1930,'and it was the oddball of the solar system.
" Nascido : 1930,
" Born 1930.
"Vintage" de 1930.
Vintage 1930!
Até o afogarem num canal. Mas há testemunhos de pessoas que o viram, depois de 1930.
You know, they poisoned him and they beat him and they shot him, and he didn't die.
O Clint Benedict. 193o.
Clint Benedict. 1930.
- 28 de Julho de 1930.
- 7 "l" 28 "l" 1 930.
Acaba de ser descoberto... um disco de 1930 na coleção de música da...
Something just discovered.
Na década de 1930, os Nazis começaram a procurar no topo do mundo por provas da existência de antigos altos sacerdotes, que, acreditavam eles, eram seus antepassados de sangue.
for evidence of ancient high priests who they believed were their blood ancestors

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]