English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / 20th

20th translate English

1,348 parallel translation
O final do século 20.
The late 20th century.
Se bem me lembro, Tom, você é algo como um aficionado pela América do século 20.
As I recall, Tom, you're something of an aficionado on 20th century America.
Capitão, há quanto tempo está aqui, no século 20?
Captain, how long have you been here... in the 20th century?
B ) Você tenta me parar, incapacitando minha arma, que me causa uma aterragem forçada aqui no século 20.
B ) You try to stop me, disabling my weapon, which causes me to crash-land back here in the 20th century.
A era do computador no século 20...
The computer age of the late 20th century...
Bem-vindos ao século 20.
Welcome to the 20th century.
calculou que eu seria um alvo fácil... algum Neandertal às avessas do século 20 que não sabe o que tem... mas você descobriu o contrário, não foi?
You figured I'd be an easy target- - some backwards 20th-century NeanderthaI who doesn't know what he's got, but you found out otherwise, didn't you?
O sul da Califórnia no final do século 20 não tinha escassez de psicoterapeutas... competentes, e aliás...
Southern california in the late 20th century had no shortage of psychotherapists- - competent and otherwise.
A menos que alguém fique directo acima de nós, devemos parecer como uma pequena aeronave do século 20.
unless somebody gets right on top of us, we should look like a small 20th-century aircraft.
A Comissão de Integridade Temporal detectou sua nave vinda do século 20 da Terra.
The temporal Integrity Commission detected your vessel over 20th century Earth.
Tendo o Sr. Paris alegado familiaridade com a América do século 20, é uma maravilha termos sobrevivido à experiência de alguma maneira.
Given Mr. Paris'alleged familiarity with 20th century America, it is a wonder we survived the experience at all.
20 de Agosto de 1940, Cidade do México.
August 20th, 1940, Mexico City.
Pois, bem-vindo ao século XX, George.
Yeah? Well, welcome to the 20th century, George.
Eu já te dou o Século XX, seu...
I'll kick you right out of the 20th century, you little -
"Segundo Impacto". A tragédia teve lugar no último ano do século XX.
Second Impact in the last year of the 20th century, that tragedy took place.
Incrível, em finais do século 20...
This at the end of the 20th century.
Quem, no seu perfeito juízo, pode negar... que o século XX foi inteiramente meu?
Who, in their right mind Kevin, could possibly deny the 20th century was entirely mine?
Com licença!
- Excuse me. - This is the 20th century.
E uma máquina do tempo do séc. XX.
This is a 20th century time machine.
Mas o que acontecerá aos Jogos, ou as XX Olimpíadas, nenhum de nós sabe o que acontecerá ao percuro da história mundial.
But what will happen to the games of the 20th olympiad? None of us know what will happen to the course of world history.
É o nosso 20º aniversário.
My 20th anniversary.
No século XX, mas talvez não no século XXX! - Não estamos no séc.
In the 20th century, but maybe not in the 30th!
No começo do século vinte, as tecnicas decidiram reproduzir a vida.
At the dawn of the 20th century, techniques decided to reproduce life.
Giles, século XX?
- Giles, 20th century?
Aqui estou eu no meu século XX.
Just little old 20th-century me.
Mas logo, logo você se juntará a nós no século 20. Você ainda tem 3 anos!
But soon you will join the 20th century, with three years to spare!
Hoje é dia 20, não é?
T oday is the 20th, isn't it?
- Dá-me vinte dólares.
This would be your 20th reunion.
É para aí a vigésima vez, hoje.
It's like the 20th time today.
Era um grande segredo, talvez o maior do século XX. Quando seria o Dia D.
It was a big secret, maybe the biggest secret in the 20th century, what date D-Day would begin.
Data do julgamento, 20 de Junho.
Trial date, June the 20th.
Um dos jogos mais populares do séc. XX.
One of the most popular pub games of the 20th century.
Você quase que levou o séc. XX ao limiar da extinção, sir.
Well, you've brought the 20th century to the brink of extinction, sir.
Tu alteraste o rumo da civilização inteira do séc. XX para a frente, quase que causaste uma guerra nuclear, e pior de tudo...
You have altered the entire course of civilisation from the 20th century onwards, brought the world close to nuclear war, and worst of all...
Em honra ao 20º aniversário do Seymour, como director, decidimos dedicar-lhe um tributo surpresa na sexta-feira à noite.
In honor of Seymour's 20th year as principal... we've decided to hold a surprise tribute Friday night.
Também é o meu 20º ano.
It's my 20th year too.
Cartão de basebol hu-mano de meados do século XX.
A mid-20th century hu-man baseball card.
Uma exemplo raro de uma forma de arte humana do século XX... Acrílico sobre veludo preto.
A rare example of a 20th-century human art form... acrylic on black velvet.
Chega de entretenimento do século 20.
No more 20th-century entertainment.
Duas metades partidas para fazer algo de novo... num sitio um bocadinho à margem do século XX.
Two broken halves to make something afresh... in a place just a little to the left of the 20th century.
Após horas de pouca acção, houve uma intensa actividade no 20º andar deste edifício.
After hours of little action, we've seen a flurry of activity on the 20th floor of the building.
Mas só foram descobertos a meio do século 20.
- They escaped detection till the mid-20th century.
São 22 : 00 horas de 20 de Junho de 1993.
It's 10 p.m. on June 20th, 1993.
Segunda, 20 de Setembro
Monday, September 20th
No seu livro, "O Mito do Século XX",
ln his book, The Myth of the 20th Century,
Em 1943, Wulff previu que Hitler sobreviveria a um grande perigo a 20 de Julho de 1944, ficaria doente em Novembro de 1944, e morreria de forma misteriosa antes de 7 de Maio de 1945.
ln 1 943, Wulff predicted that Hitler would survive a great danger on the 20th of July, 1 944, that he would fall ill in November of 1 944, and die a mysterious death before the 7 th of May, 1 945.
2º Guerra Mundial
World War ll- - a 20th century Earth conflict.
Dois bilhetes junto ao ringue para o jogo dos Blackhawks / Islanders.
I need a couple of rinkside Blackhawks Islanders tickets on the 20th.
É claramente impressionante que no final do séc.
it's fairly astounding that at the end of the 20th century, we actually don't know what most of the universe is made of... not 90 %, maybe even 99 %... and that it sort of spooner :
Eu vou precisar de Perspectivas do Século XX.
So, I'm gonna need Prospectives on 20th Century...
- Não me tinhas comprado uma camisola?
I'm planning on going to my 20th.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]