English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / 2166

2166 translate English

39 parallel translation
Econojet 2166, tráfego às duas.
Econojet 2166, traffic at 2 : 00.
Econojet 2166, à esquerda direção 070, urgente.
2166, immediate left turn heading 070. Expedite!
Econojet 2166, à esquerda.
Econojet 2166. Left turn expedited.
Econojet 2166, reduzir velocidade para 170 nós.
Econojet 2166, reduce speed to 170 knots.
USAir 2166, esquerda 120.
USAir 2166, turn left heading 120.
- USAir 2166...
- Roger. USAir 2166.
A senha de passe é 2166.
Pass code 2166.
LONDRES 2166
_
Sei que é dificil para ti acreditares nisto, mas onde... de onde eu venho, do ano 2166, tu e todos neste telhado não são só considerados heróis...
I know it's difficult for you to fathom, but where... when I'm from, the year 2166, you and everyone on this roof aren't just considered heroes...
Precisava da vossa ajuda sem perturbar a História de 2166.
I needed your help without disturbing the history of 2166.
Em 2166, um tirano imortal chamado Vandal Savage conquistou o mundo e matou a minha esposa e filho.
In 2166, an immortal tyrant named Vandal Savage conquered the world and murdered my wife and child.
O Vandal Savage ainda vai subir ao poder no ano 2166.
Vandal Savage will still rise to power in the year 2166.
Em 2166, um tirano imortal chamado Vandal Savage conquistou o mundo e matou minha esposa e meu filho.
In 2166, an immortal tyrant named Vandal Savage conquered the world and murdered my wife and child.
Em 2166, um tirano imortal chamado Vandal Savage conquistou o mundo e assassinou a minha esposa e o meu filho.
In 2166, an immortal tyrant named Vandal Savage conquered the world and murdered my wife and child.
Em 2166 um tirano imortal chamado Vandal Savage conquistou o mundo e matou a minha esposa e o meu filho.
In 2166 an immortal tyrant named Vandal Savage conquered the world and murdered my wife and child.
Em 2166, um tirano imortal chamado Vandal Savage conquistou o mundo e matou a minha esposa e meu filho.
In 2166, an immortal tyrant named Vandal Savage conquered the world and murdered my wife and child.
Em 2166, um tirano imortal chamado Vandal Savage conquistou o mundo e matou a minha esposa e o meu filho.
In 2166, an immortal tyrant named Vandal Savage conquered the world and murdered my wife and child.
2166.
2166.
Aqui, em 2166, elas já subjugaram quase todo o globo.
Here in 2166, they've subjugated most of the globe.
Após o meu primeiro ataque ao Savage no antigo Egipto, a minha paragem a seguir foi aqui, em 2166.
After my first attempt on Savage in Ancient Egypt, my very next stop was here in 2166.
Sim, é de 2166.
Yeah, it's from 2166.
Esta tecnologia é anos-luz mais avançada de qualquer coisa em 2166.
This technology's light years more advanced than anything from 2166.
Pelo menos um século mais avançado do que qualquer coisa encontrada em 2166.
At least a century more advanced than anything to be found in 2166.
Deviam ter-me deixado em 2166!
You should've left me back in 2166!
Este homem que trouxeram perante nós é necessário em 2166.
This man you've brought before us is needed back in 2166.
Agora, se me deres licença, é melhor eu voltar para 2166.
Now, if you would excuse me, I'd better be getting back to 2166.
Disseste que ele conquistou o mundo em 2166.
You said he conquered the world in 2166.
Este homem que trouxeste perante nós é necessário de volta a 2166.
This man you've brought before us is needed back in 2166.
Eu preciso de voltar para 2166.
I need to be getting back to 2166.
Poderias, por favor... rever as noticias de 2166 então?
Uh, would you please... review news accounts from 2166 then.
As noticias de 2166 confirmam que Vandal Savage já teve sucesso em matar a Miranda e o Jonas.
News accounts from 2166 confirm that Vandal Savage has already succeeded in murdering Miranda and Jonas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]