Translate.vc / Portuguese → English / 767
767 translate English
45 parallel translation
De 767 homens, há 7 sobreviventes para testemunharem mais uma asneira da grossa.
Of 767 men, there are seven survivors left to see the result of one more royal foul-up.
Acidente na estrada 767!
Accident on highway 767!
Air France 139.
August 00 : 03 : 34.767 - - 00 : 03 : 36.564 Good morning, ladies and gentlemen.
Até o destino me pôr num 767 voando para Chicago sem tripulação.
Until fate dropped me in the seat of a 767 into Chicago with no crew.
Foi o Striker que, há anos, aterrou o 767 em Chicago sem tripulação.
Striker flew that 767 into Chicago years ago without a crew.
Há o 399, 437, 767, 936.
There's 399, 437, 767, 936.
Num avião de carga ou num 767?
Is it a wide body or a 767?
Assim eu sou lookin'a vídeos de pedra 767
So I'm lookin at rock videos
Com um factor de improbabilidade de 8.767.128 para 1.
And an improbability factor of 8, 767, 128 to one against.
O KC-767 A transporta até 190 soldados.
The KC-7678 can carry up to 190 troops.
Deve estar a polir as asas ao 767 dele.
They're probably cleaning the wings of his 767 right now.
É um 767.
767.
É um 767 da American.
It's an American 767.
Um 767 pesado.
A heavy 767.
Vai em direcção a sul, 767.
He's southbound, 767.
É outro Boston para LAX, 767.
He's another Boston-to-LAX, 767.
Kahn foi recrutado para a Al-Qaeda numa mesquita inglesa, voou para Lahore, no Paquistão, para o seu treino de sequestro no cockpit simulado de um 767, antes de ser enviado para a América, onde lhe disseram que iria "sequestrar um avião do aeroporto JFK e colidir com um edifício."
Kahn was recruited into al Qaeda at a British mosque, then flown to Lahore, Pakistan for hijack training in a mock 767 cockpit before being sent to America where he was told he would "hijack a plane from JFK and fly it into a building."
"Um 767."
A 767.
( Versão Oficial ) Mas o avião que bateu nas torres era um Boeing 767, mais pesado que o 707, com gasolina para um vôo transcontinental e voando rápido.
[Official story] But the aircraft that hit the towers was a Boeing 767, heavier than a 707, fueled for a transcontinental flight and traveling fast
O Boeing 707 e o 767 são comparáveis
Boeing 707 and 767 are comparable
Como os aviões somente carregam o tanque cheio quando necessário o modelo menor do Boeing 767 que se chocou contra as torres não estavam, na realidade, com o tanque cheio ou mesmo perto do seu peso máximo de decolagem.
As airplanes only carry the fuel load they need, the smaller-model 767s that struck the towers were not, in actuality, maximally fueled or close to their maximum take-off weight
Mas quando você olha o relatório da NIST, você não vê qualquer teste mostrando que aquele 767 poderia retirar enormes camadas contra fogo, sob qualquer impacto e tão longe do ponto de colisão
But when you look at the NIST report, you don't see any testing that showed that a 767 would widely dislodge the fireproofing under any impact, let alone so far from the point of impact
Pelo som característico... um 767.
Based on pitch - a 767.
O manifesto dos passageiros ainda está a ser verificado mas houve um 767 que aterrou às 6 : 00 da manhã.
Passenger manifest is in the works, but there was one 767 that landed at 6 : 00 a. m.
Houve drama nos céu de Quahog, quando um Trans National 767 foi forçado a fazer... uma aterragem de emergência.
There was drama in the skies of Quahog today, as a Transnational 767 was forced to make a crash landing.
Recebemos informações de que uma célula salafista esteve no aeroporto de Newark a embarcar alguém num 767 para Londres.
We had intel A salafist cell was at Newark airport Boarding somebody onto a 767 to London.
Interrompemos este programa com notícias do aeroporto de LaGuardia, onde um 767 foi obrigado a fazer uma aterragem de emergência.
We interrupt to bring you grim news out of LaGuardia airport where a 767 has been forced to make a crash landing.
- 767.
- 767.
Alguém que me arranje as especificações de um Boeing 767.
somebody get me the specs on a boeing 767.
Bem, quem aqui já pilotou um 767?
well, who here's flown a 767?
Quem aqui quer pilotar um 767?
who here wants to fly a 767?
Diga-lhes que temos um 767 em aproximação fora do nosso controlo!
Tell them we have a 767 on approach no longer under our control.
O grupo do Almeida escolheu um 767 em voo.
Almeida's group has picked out a 767 in flight.
A verificar o último número marcado.
- checking... Last number called. - 767 555 0131.
Bem, havia 6, incluindo o 767.
Well, there were 6, including 767's.
A FAA [Agência Federal de Aviação] acaba de confirmar que o 767 com destino a São Paulo...
The FAA has just confirmed that the Sao Paulo bound 767...
Vou... - 767.
I'll just...
Ele drogou-me e levou-me para uma espécie de manicómio! 39,1 00 : 04 : 52,767 - - 00 : 04 : 54,275 Agora está a tentar incriminar-me
He drugged me and took me to some kind of asylum!
O voo 767 que veio de Newark, os passageiros já saíram do avião?
Flight 767 from Newark, have all the passengers come off the flight yet?
Estamos com 767,328 visualizações.
We've had 767,328 hits.
- 767,918.
- 767,918.
Brentwood, por favor venha cá. 958 01 : 19 : 03,480 - - 01 : 19 : 05,767 Ele não aceita um único visitante.
Brentwood, please come to the front.
Mas eles sabiam, sabiam de facto, que havia miúdos no Boeing 767 que atiraram contra as Torres Gémeas.
But they knew. They knew for a fact there were kids on those 767s they flew into the Twin Towers.
Bishop, um voo da Regis Air vindo de Berlim, o 767 de grande porte, parou na plataforma de estacionamento.
Bishop... a Regis Air flight out of Berlin, the 767 widebody, stopped on the service apron.