English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Abrir

Abrir translate English

21,645 parallel translation
Como é que o TJ está a lidar com toda a perturbação de abrir um restaurante na sua residência?
So, how's T.J. dealing with all the disruption of starting a restaurant in his residence?
Obedeçam ou seremos obrigados, a abrir fogo. Este é o vosso último aviso.
_
Veja assim que eu abrir uma investigação não tem idéia do que vai acontecer.
- Yes. Look, once we start investigating... you have no idea what it will lead to?
Está bem, só precisamos de descobrir um modo de abrir a caixa para ter acesso ao chip.
Okay. So we just need to figure out a way how to open up the casing, so we can access the chip.
Havia cadeados em todos os armários para o Owen não os abrir.
There were locks on all the cabinets so that Owen couldn't get into them.
Queria abrir aquela oficina.
I wanted to open that body shop.
Se nunca abrir a oficina, devia ser uma canção do Toby Keith.
If I never open that place, it should at least be a Toby Keith song.
Sim, nós... Nós queríamos falar contigo porque eu e o Tommy vamos abrir um restaurante no Bronx.
Yeah, well, w- - w- - we- - we wanted to talk to you, uh,'cause me and Tommy are opening up a restaurant in the Bronx.
E o Tommy e aquele restaurante que acabaram de abrir?
And what about Tommy? And that restaurant you and him just opened?
Vou abrir um restaurante em Williamsburg.
I'll be brief. I'm opening a restaurant in Williamsburg.
Madam Secretary, vai abrir com algumas observações gerais.
Madam Secretary, you'll open with some general remarks.
Devias abrir um museu.
You should open a museum.
Vão abrir fogo com os canhões da proa?
They'll open fire with the forward guns?
Os outros navios precisam abrir o e-mail e clicar no arquivo.
All the other ships have to do is open this e-mail and click the file.
Não! Estou a tentar abrir porque o meu amigo deixou a chave lá dentro. - Qual amigo?
No, I'm just trying to open it up because a friend of mine locked his keys inside.
Tenho a casa cheia hoje e tenho de abrir o bar.
I got a capacity crowd tonight, and I got to get this bar open.
Se eu aprendi alguma coisa com o "Perdidos", é a não abrir escotilhas secretas.
If I've learned one thing from "Lost", it's you don't go opening secret hatches.
Posso sempre abrir a escotilha, saltar e ver onde eu aterro.
I could always open the hatch, jump out, and see where I land.
Não abras isso... Não tens que abrir... Abriste isso.
Don't open that- - you don't have to open- - you opened it.
Ela está a abrir.
It's opening up.
O Cisco vai abrir uma fenda, e o satélite vai enviar a mensagem para o Multiverso num laser de táquions aprimorados.
How? Cisco will open a breach, and this satellite will shootho message embedded with a tachyon-enhanced laser out into the multiverse, and any Earth that is technologically advanced enough should be able to receive it.
- Precisas de abrir a porta.
You have to open the door. I...
Cisco, se puderes abrir um portal e forem para perto do rio.
Cisco, you can open a breach and get you both to the waterfront.
Queres abrir o STAR Labs para o público?
You want to open S.T.A.R. Labs to the public?
Estes livros foram a pesquisa que ele usou, juntamente com as suas habilidades como engenheiro, - para abrir o túmulo do rei Salomão...
These books were his research that he used in conjunction with his skills as a sonar engineer to unearth King Solomon's tomb...
Queria ter feito, porque abrir aquele túmulo foi a pior coisa que nos aconteceu.
I-I-I wish I did, though,'cause opening that tomb was the worst thing that had happened to us.
Foi usada uma faca para o abrir.
Some kind of knife was used to tamper with it.
Não pode retirar o que disse! Como saberei quando abrir a porta?
No take-backs.
Eu estava no quarto principal quando ouvi a porta da frente a abrir.
I was in the master bedroom when I heard the front door unlock.
Prefeririam fechar os olhos e ouvir a mentira do que os abrir e ver a faca.
They'd much rather close their eyes and hear the lie than open them and see the knife.
Será um prazer abrir as hostes.
I'll be happy to do the honors.
Foi avisado para não abrir o camião.
You were told not to open the truck.
Vamos abrir um escritório lá.
- We're opening an office there.
- Mas vamos abrir agora, certo? É claro.
But we're going to open it now, right?
Se eu conhecesse alguém que sabe abrir um cofre.
If only... I knew someone who could crack a safe?
Ok, acho que estou abrir a cesta?
Okay, I-I-I guess I'm opening up the picnic basket?
Fico feliz por responder às perguntas, mas não vou abrir os nossos livros sem uma intimação.
I'm happy to answer questions, but I won't open our books without a subpoena.
Vou abrir agora para ficar agradável e sem gás antes de bebermos.
I'll just open this now, so it can get nice and flat before we drink it.
Bem, vou abrir.
- Well, I'll open it.
Para mim, entraram dois e enquanto um vigiava a Inge e o seu tio e apontava a pistola o outro obrigava o Nicotra a descer à cave para abrir a caixa forte.
For me, who entered two... And while one watches Inge and his uncle at gunpoint... the other forces Nicotra to descend to the basement... to open the safe.
Fui abrir a porta que não estava fechada à chave, mas a voz do Nicotra paralisou-me.
- I went to open the door... that was not locked, but Nicotra's voice paralyzed me.
Eu vou abrir.
- I'll open it. - Yes.
Eu preciso abrir-lo para pará-lo.
I need to open him up to stop it.
Pedi um BMW Sapphire M4 preto com aros duplos e tecto de abrir.
I asked for a black sapphire M4 with dope rims and a moonroof.
- É mais difícil de abrir.
It's harder to crack.
Ele tem duas semi-automáticas e ordens para abrir fogo contra a multidão se fizer alguma coisa estúpida, então... Sente-se.
He's got two semiautomatic weapons under there, and orders to open fire on this crowd, if you start getting stupid, so... take a seat.
Vai abrir-te as portas dos bairros do norte.
He'll get you access to the northern districts.
Então é por isso você queria me ver, para abrir o jogo?
So is this why you wanted to see me, to come clean?
Este porteiro vai continuar a abrir a porta, a deixar o amor sair, e depois a deixá-lo entrar, e, depois, vai deixá-lo passar por ele.
That doorman is just gonna keep opening that door, letting love out and letting it back in again and then letting it walk right by him.
Alerta de spoiler. A verdadeira mãe preferiu abrir mão do bebé, do que vê-lo dividido em dois.
... spoiler alert... the true mom would rather give her baby up than have it ripped in two.
Vou voltar àquela igreja, abrir o meu coração para o Owen e fazê-lo apaixonar-se por mim.
I'm gonna go back to that church, sing my heart out for Owen, and make him fall in love with me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]