English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Account

Account translate English

11,040 parallel translation
Os do H-MIT vão querer falar contigo em primeira mão, ainda hoje para recolherem mais detalhes.
Somebody from HMIT will want to go through your first account with you in a bit more detail at some point today.
um relato cronológico daquilo que fez desde sábado, dia 23 de julho, até sábado, dia 6 de agosto.
Check your calendar at home and get back to us with as accurate an account, a chronological account, of what you were doing Saturday 23rd July to Saturday 6th August.
Alguns parvos salientaram que os italianos e os alemães fazem carros mais rápidos, com os seus Ferraris e Mercedes.
Now, some douche nugget pointed out that the Italians and the Germans make faster rides on account of their Ferraris, and their Mercedes.
Imaginei que dirias algo assim por conta do orgulho nacional.
Yeah, well, I figured you'd say something like that on account of national pride.
O plano dele não contou com uma força desta dimensão.
The captain's battle plan does not take into account a force that large.
O plano dele não contou com uma retirada.
Captain Flint's battle plan does not take into account his retreat.
Esqueceu-se da minha existência.
He failed to account for me.
Estou desejoso de voltar a ver a Sra. Guthrie e acertar contas com ela por causa do Charles.
I look forward to seeing Miss Guthrie again and settling Charles'account with her.
Lamento, ele é jovem demais para ter uma conta só no nome dele.
- I'm sorry. He's too young to have an account in his name only, little guy.
Precisa de uma conta no banco.
He needs a bank account.
Ser fêmea... e se você é uma "pequena coisa linda"... você se sente debitária de tudo isso.
Being female... and if you're a "pretty little thing"... you feel like you have to account for all of it.
Então, se todos os envolvidos estiverem satisfeitos, sugiro que autorizemos a primeira metade do pagamento seja efectuado para a conta "TradePass".
Then, if all parties are satisfied, I suggest we sanction the first half of the payment to be made to the TradePass account.
Podemos pôr tudo isto na sua conta, Sr. Roper... Não, não, não.
Er... we can charge all this to your account, Mr Roper.
Antes de assinarmos esses documentos, para autorizar a transferência de fundos da conta da "TradePass", o Sr. Birch passará pela pela verificação biométrica.
Just before we get to sign those papers... To authorise the transfer of funds from the Trade Pass account, Mr Birch will be subject to a biometric verification.
É um resumo codificado das contas de toda a operação.
That is a coded account summary of the entire operation.
Talvez as tuas poupanças durem para sempre.
Maybe your little savings account will last forever.
- Só quero saber como explicas o teu sucesso porque na Schweikart Cokely vai levantar suspeitas.
I'm just wondering how you account for your success. Because it will definitely raise eyebrows over at Schweikart Cokely.
Não fiquem por minha causa.
Don't stick around on my account.
quando tinha 7 anos, a minha primeira conta bancária foi no Mesa Verde, se conseguir acreditar.
When I was seven years old, my very first bank account was at Mesa Verde, if you can believe it. I can.
Conde, segundo o seu próprio relato, o Lorde Broch Tuarach salvou-o de ficar ferido ou até da morte.
Comte, by your own account, Lord Broch Tuarach saved you from injury or even death.
Assina o nosso nome, jura por quem quiseres ou pelo que quiseres, quando acontece algo assim, aceita os perdões, depois vai logo para os registos.
Sign our name, swear to whomever or whatever the fuck one swears to on the occasion, accept the pardons, then go straight back to the account.
Agora regressei para continuar a fazer os saques que fazia.
Now, I returned to go on the account as I know it.
Certos detalhes da vossa grande viagem, tal como decisões precipitadas e as terríveis lesões que se seguiram, as cicatrizes que são... deixadas de fora das páginas do vosso diário.
Certain details of your grand voyage, rash decisions and the terrible injuries that followed, the scars of which are... left out of the pages of your account.
Voltei para fazer isto como sei.
I returned to go on the account as I know it, because in this place
Serás responsabilizado pelo meu destino.
You will account for me.
Nós navegaríamos e roubaríamos para eles e usávamos o acampamento como base.
We would go out on the account... hunt for them, using this place as a hidden base for operations.
Assinei o meu nome e tenho tudo resolvido com a lei.
Signed my name, and my account with the law is now square.
Não tem sido desafiado durante anos.
He's been off the account for years.
Provavelmente ser-nos-á oferecida a hipótese de nos juntarmos à frota, misturamo-nos, e voltamos ao activo.
Probably given a chance to join the fleet, fold in, and go back on the account.
Ele vai morrer, e nós vamos ficar livres, das promessas, dele...
He was going to die and we were going to be free, from the account, from him...
Como planeias fazer isso?
How do you propose to account for that?
Este homem será responsabilizado e castigado rápida e severamente.
This man will be held to account and punished swiftly and severely.
Só é preciso um número de conta.
All you need is an account number.
São nossos clientes desde 2006.
We've had that account since'06.
Tipo gestão de conta, serviço de clientes.
Like account management, client services.
Entra na tua conta da EarthLink no browser.
Go to your EarthLink account in the web browser.
Entra na tua conta da EarthLink.
Log into your EarthLink account.
Sr, alguém que não reconhecemos.
Someone we can't account for.
Você pode fornecer uma descrição razoável do seu comportamento por volta da altura das várias alegadas infracções?
Can you provide a reasonable account of your behaviour around the time of the various alleged offences?
Então, nesse armazém, juntamente com um carro que acreditamos que você roubou, encontrámos uma quantidade de itens que gostaríamos de elencar.
So, in that lock-up, along with a car we believe you stole, we found a number of items that we'd like you to account for.
Precisamos procurar por todas as evidências que conseguirmos para corroborar a nossa história e construir uma narrativa baseada nas evidências do caso.
We need to look for as much further evidence as we can to corroborate our account and construct an evidenced case narrative.
Há aí informação acerca do tratamento a que o Sr. Spector foi submetido e um registo do seu comportamento, no Hospital.
There's information there about the treatment Mr Spector has undergone and an account of his behaviour in hospital.
Podes abrir uma conta na Suíça com os 100 mil dólares que te vou dar.
You can open a Swiss account with the $ 100,000 I'm going to pay you.
Podes meter dinheiro na minha conta da cantina?
Can you at least put some money on my canteen account?
A minha conta bancária e a minha consciência liberal não justificam que tenha carro.
My bank account and liberal conscience won't justify my own car.
Ele até tem uma conta no Doximity.
He even has a Doximity account.
O teu actor não foi pago pela nossa conta.
Your actor wasn't paid from our account.
Vigilância de vídeo e áudio 24 horas por dia, acesso a telemóveis e contas online, geolocalização e, com a nossa última tecnologia, áudio de proximidade, a qualquer hora, em qualquer sítio.
Standard 24-hour video and audio surveillance, cell phone and online account hacking, location tracking, and, with our latest tech, close-quarters audio, anytime, anyplace.
Só não contaste com um civil armado mesmo atrás de mim.
You just didn't account for an armed civilian right behind me.
A conta está em meu nome.
Because the account's under my name.
Mais números a acrescentar.
An other one to your account.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]