Translate.vc / Portuguese → English / Ad
Ad translate English
3,113 parallel translation
Sed nunc stamus ad limen huius ianuae magnaei et demisse, fideliter, perhonorifice, paramus aperire eam.
Sed nunc stamus ad limen huius ianuae magnae et demisse, fideliter, perhonorifice, paramus aperire eam.
Aperit fauces eius ad mundum nostrum, nunc, ianua magna aperta tandem!
Aperit fauces eius ad mundum nostrum, nunc, ianua magna aperta tandem!
Pólvora e chumbo
♪ gunpowder and ♪ ♪ gunpowder and le-e-e-ad ♪ [cheers and applause]
Eu amei seu performance e sua atitude.
You made me feel it. I loved your runs and your ad libs.
E infinito, esses mundos são tão verdadeiros quanto o nosso, mas nunca podem chocar-se com o nosso.
Ad infinitum. These worlds are all every bit as real as our own, but they cannot... must not... be allowed to leak into ours.
Para evitar que o conceito da dívida odiosa se propagasse no Século XXI, tomaram uma decisão ad hoc para o Iraque.
To prevent the extension of the concept of odious debt into the 21st century they reached an ad hoc decision on Iraq.
Disse-nos que o Gellar estava a trabalhar numa teoria sobre um culto antigo, o culto do Enesserette, segundo o qual o Apocalipse não era só uma profecia bíblica, mas um código para provocar o Fim do Mundo.
She told us that Gellar was working on a theory about an early AD cult, the Enesserette, who believed that the Book of Revelations was not only a biblical prophecy, but some kind of code to bring about the end of the world.
Não espero ver testículos lá em baixo.
Ad I'm not expecting testicles down there.
"AD-297A6 Windsor"?
"Ad-297A6 Windsor"?
Digo-te que não é um cão, mas uma cadela no anúncio.
I am telling you, it is not a dog, but a bitch in the ad..
Na verdade, nós não a encontramos, mas pusemos um anuncio.
We didn't actually find her, but we did put an ad.
Quando vi o vosso anúncio na Craigslist, achei que eram mulheres.
When I saw your ad on craigslist, I thought you were women.
- Foi o Schmidt que escreveu o anúncio.
Schmidt wrote the ad.
Um anúncio a tequilha e a rapariga pensa que é a Angelina Jolie.
One tequila ad and the girl thinks she's Angelina Jolie.
Tive uma ideia para um anúncio que devia partir de vocês.
I've got an idea for an ad that should come from you.
- O seu anúncio acabou de o matar.
- Your ad just killed it.
De certeza que o presidente também viu o anuncio, e o odeia.
I'm sure the president has seen the ad too and hates it.
- O anúncio do Partido da Liberdade?
- The Freedom Party ad? - Yes.
Só vamos discutir o anúncio do partido da Liberdade, e Kharun.
We're only discussing the Freedom Party's ad and Kharun.
Segundo o artigo que o Hasley usou para o tripular, é uma traineira de 17 metros, com um motor a gasóleo de 750 cavalos e sistema de refrigeração.
According to the ad that Halsey used to crew her up, she's a 55-foot dragger, 750-horsepower Cummins diesel with a Frigi-Cool system.
Vejam se as especificações no artigo do Halsey condizem com alguma coisa do registo do barco Penobscot.
See if the specs in Halsey's ad match anything from the Penobscot ship registry.
Vi que encontrou a minha propaganda.
I see you found my ad.
Quentin Sainz colocou este anúncio porque no processo ficou claro, que o remédio teve efeitos colaterais que ele não sabia.
Quentin Sainz placed this ad because your lawsuit made it clear that his drug had side effects that he didn't know about.
- Esta frase parece um anúncio.
This sentence sounds like an ad.
A investigação precisou de um plano ad hoc.
The investigation necessitated ad hoc arrangements.
Ad hoc?
Ad hoc?
Se eles te usarem no anúncio, tu ganhas mais.
If they end up using you in the ad, you may get more.
Deves ter conseguido o anúncio.
That must mean you made the ad.
Não sei se faço um anúncio do tipo "Eu disse-te", no jornal New England ou "Mantenho a classe"
Perhaps you can help us. I can't decide whether to take out an "I told you so" ad in the New England Journal or stay classy and just spray-paint it on your car.
Gostei muito da sua publicidade.
I really like your ad campaign.
É o borracho da publicidade.
That's the hot bod from the ad campaign.
Como o seu anúncio, ele afundou-se em chocolate.
Just like your ad, he dipped into the chocolate.
Ia fazer uma campanha de anúncios para eles.
I was going to do an ad campaign for them.
Propagandas não são contra as regras da Universidade?
An ad campaign- - isn't that against regulations for college players?
Vi o anúncio e queria uma consulta grátis de redução mamária.
I saw your ad, and I'm here for my free breast-reduction consultation.
- Um anúncio no jornal daria resultado.
A newspaper ad would work.
- Um anúncio?
An ad? Yes.
Desculpe, mas o anúncio foi impresso há muito tempo.
I'm sorry but the ad was printed a long time ago.
Tem um anúncio e um pedaço de metal.
You do have a classified ad and a piece of metal.
Não te incomoda que a Betty Crocker seja uma invenção de homens do anos 20?
Doesn't it bother you that Betty Crocker is an invention of'20s-era ad men?
- Cala a boca. Se quiseres deixar de ser drogada... É assim que deixas de ser drogada.
You want to stop being a drug ad... you... this is how you stop being a drug addict.
Se quiseres deixar de ser drogada...
You want to stop being a drug ad... you...
Quer dizer que tu podes escolher a tua próxima campanha!
It means we have to pick out your next ad campaign!
Se sou estúpido, é porque vocês me passara o vosso "AD-EN".
If I'm dumb, it's because I've got you guy-ses "D" and "A".
Mas nem todos os colegas de contracultura de Jobs tinham as mesmas perspetivas.
The 1984 ad was the first time when you started to get a real sense of the Apple club.
Para comparecer no escritório de Elmer Durgin, advogado e guardião-procurador de Kyra Devore.
To appear in the offices of Elmer Durgin, attorney-at-law and guardian Ad Litem of Kyra Devore.
Como sabe, sou o guardião-procurador de Kyra Devore.
As you know, I'm Kyra Devore's guardian Ad Litem.
O John Storrow, o meu advogado, acabou de ligar e disse que encontrou uma ligação entre o Elmer Durgin, o guardião-procurador da Kyra, dos procedimentos judiciais de custódia...
John Storrow, my lawyer... He just called and said that he found a link between Elmer Durgin, you know, Kyra's Ad Litem from the custody proceedings.
Foi aprovado. Ela aprovou o anúncio.
She gives permission for the ad.
É o anúncio errado.
That's the wrong ad.
Pólvora e chumbo
♪ gunpowder and le-e-e-ad ♪