English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Adhd

Adhd translate English

87 parallel translation
O que ele realmente queria dizer era DHDA, que é Desordem de Hiperactividade e Défice de Atenção.
What he really means is ADHD, for Attention Deficit Hyperactivity Disorder, see?
Sindrome de hiperactividade de disfunção, ADHD.
Attention deficit hyperactivity disorder. ADHD.
Parece que todos os miúdos de 10 anos têm esta doença.
Does it seem like every 10-year-old boy you see nowadays has ADHD?
Hiperactividade, um Game Boy e um iPod.
ADHD, a Game Boy and an iPod.
" De hoje em dia, na escola, todas as crianças são diagnosticadas com dislexia, hiperlexia, distúrbio de atenção, ADHD.
" "At school's today, all the kids are diagnosed" with stuff like dyslexia, hyperlexia, ADD, ADHD.
" De hoje em dia, na escola, todas as crianças são diagnosticadas com dislexia, hiperlexia, distúrbio de atenção, ADHD.
At schools today, all the kids are diagnosed with stuff like dyslexia, hyperlexia, ADD, ADHD...
" De hoje em dia, na escola, todas as crianças são diagnosticadas com dislexia, hiperlexia, distúrbio de atenção, ADHD.
In schools today, kids are diagnosed with stuff like dyslexia, hyperlexia, ADD, ADHD.
- Presidente, The Endocrine Disruption Exchange cancros infantis, diabetes na infância, problemas comportamentais na infância, doença de Parkinson...
Why don't we think about some of these disorders such as autism, ADHD childhood cancers, childhood diabetes childhood behavioral problems, Parkinson's disorders.
Sabe, por causa da doença...
You know, for ADHD.
Vai se ferrar, você tem ADHD, cara!
ADHD to yourself, man!
Chupe meu maldito ADHD!
Suck my fucking ADHD dick.
E disseram, esta é assim que se parece, é assim que a depressão se parece, é assim que a ADS se parece, é assim que a pds se parece, é assim como a personalidade múltipla se parece.
"this is what they look like". This is what depression looks like, this is what ADHD looks like, this is what PTSD looks like, this is what Multiple Personality looks like, whether they exist in any particular way, or they exist in the same way, or if they are the same kinds of things didn't matter.
Tenho DDA.
I've got ADHD, supposedly.
quase 4 milhões e meio de crianças neste País têm sido diagnosticadas com TDAH...
almost four and a half million children in this country have been diagnosed with ADHD...
Entretanto, estamos a descobrir que a falta de sono provoca vários problemas de saúde. Não apenas depressão, mas também ansiedade, enfraquecimento do sistema imunitário, falta de concentração e hiperactividade.
This now, when we're learning that losing sleep causes a multitude of medical issues, not just depression, but anxiety, weakening of the immune system, ADHD.
Geralmente é prescrita para o TDAH.
It's typically prescribedfor adhd.
A Madison deu-mas. Ela toma-as para o TDAH.
Madison gave them to me.She takes them for her adhd.
Ela teve DDAH por causa do que fiz e, depois, começaram os acessos de fúria.
She had ADHD because of what I did and then these rages started.
Ele tem TDAH.
He's got adhd.
Oiçam os sintomas do Distúrbio de Déficit de Atenção, e digam-me se não é tal e qual o Luke.
Mmm. Listen to these symptoms of adhd And tell me it's not luke.
Talvez seja a DDAH.
Maybe it's the ADHD.
Tenho dislexia, DDAH.
I have dyslexia, ADHD.
E a tua DDAH?
Yeah. And your ADHD?
E com a minha medicação para a hiperactividade.
And, plus, my ADHD medication.
Têm ADHD ou parecido?
What are you, like ADD or something?
- Sim.
- ADHD? - Yeah.
O meu filho tem défice de atenção pesquisei na Internet e é isso que tem
My son's ADHD and I looked it up online, and that's what he's got.
TDAH são geneticamente programados, que distúrbios como a esquizofrenia são geneticamente programados.
ADHD are genetically programmed That conditions like schizophrenia are genetically programmed.
As mesmas coisas que me diziam na prisão!
Ocd, adhd, alcoholic... same stuff they were throwing at me in the joint!
Tenho a minha medicação para hiperatividade por aqui.
I got my, uh, ADHD medication in here somewhere.
Tenho a minha medicação de hiperactividade por aqui.
I got my ADHD medication here somewhere. You are a reminder of what happened this summer, but not just the accident. Here you go.
Tenho um remédio de hiperatividade em algum lugar.
I got my ADHD medication here somewhere.
Algum remédio para défice de atenção.
Some ADHD medication.
Tenho o meu remédio de hiperatividade em algum lugar.
I got my ADHD medication in here somewhere.
- Tomei um pouco de Ritalina para me manter focado enquanto componho.
ADHD pills to keep me focused while I'm doing my music.
Olha, a verdade é que eu tenho usado drogas para a hiperatividade e não consigo parar.
Look, the truth is, I've been using ADHD medication and I can't stop.
Acha que ele tem TDAH, como o Brian?
So you think he's ADHD, just like Brian?
- TDAH é genético, e o medicamento na verdade ajudou o Brian.
ADHD runs in the family, and the medication really helped Brian. Mm-hmm.
Que os pais treinaram o filho para ganhar medicamentos de TDAH?
What, parents coached a kid so he could score ADHD drugs?
O diagnóstico de TDAH, tem sido epidémico no país.
The diagnosis of ADHD is epidemic in this country.
Medicamentos para TDAH podem ser eficazes, mas devem ser usados com moderação, e somente em casos óbvios.
ADHD drugs can be very effective, but they have to be used sparingly and only in clear-cut cases.
Com crianças hiperactivas, as drogas são calmantes.
With ADHD kids, the drugs calm them.
Porque os pais iam querer um filho com diagnóstico de TDAH?
Why would any parents want their kid saddled with an ADHD diagnosis?
Quando começaram com os medicamentos, achavam que tinha mesmo TDAH.
I think when they initially started giving him the drugs, they really thought he had ADHD.
Todos os médicos dizem coisas diferentes, falta de afecto, desafiadora, desordeira, falta de concentração, personalidade incerta.
Every doctor's got something different - - you know, attachment disorder, defiant oppositional disorder, ADHD, borderline personality.
A PHDA está na moda.
ADHD is very hot right now.
- Um medicamento para a PHDA.
ADHD.
- O meu filho é hiperativo.
My son has severe ADHD.
E o exame toxicológico deu positivo para o medicamento da hiperatividade.
Oh, and... toxicology came back positive for ADHD medicine.
- Ele irritou-se?
- Adderall and Depakote for ADHD and ODD. - He lost his temper?
Agora, se existem? De alguma forma particular, ou da mesma forma? Ou se existem outras coisas semelhantes?
This is what depression looks like, this is what ADHD looks like, this is what PTSD looks like, this is what Multiple Personality looks like, whether they exist in any particular way, or they exist in the same way, or if they are the same kinds of things didn't matter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]