English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Adore

Adore translate English

1,263 parallel translation
O quanto eu o adoro
How I adore him
Vamos ouvir!
A guy I adore!
Eu adoro Paris.
I adore Paris.
A minha mãe ia adorar isto.
My mother would adore this.
Eles irão adorá-la, amá-la.
They'll love her, adore her.
Eles querem-te a ti. Querem adorar-te, amar-te, admirar-te.
The want you, worship, love you, adore you.
Embora adore ver televisão contigo e esperar que sejamos amigos para a vida, há todo um mundo à nossa espera, não serve de nada ignorá-lo só porque nos magoaram ou por causa dum vírus.
I love watching TV with you, I hope we'll best friends the rest of our lives but there's a whole world out there, it's no use pretending there's not just because our feelings got hurt or there's some virus.
Juro por tudo o que mais adoro.
I swear on everything I adore.
Adoro-te, amo-te... mas não me deixes!
I adore you, I love you, but don't leave me.
Ela acabará por adorá-lo.
In the end she'll adore him.
Incomodar-me? Adoro que imites a minha mãe.
No, I adore that you imitate my mother...
Amo-te como sempre Pequena Rebeca.
I adore you as always... Your little Rebecca
- Ele adoraria dançar consigo.
- He would adore to dance with you.
Adoro-a, venero-a como uma deusa, mas...
I, I adore her, I worship the very ground she treads on, but...
Por mais que o adore, se recusares, ele vai parar a um prato num restaurante tailandês.
Hey, as much as I love him, if you say no he's on a plate of noodles in a Thai restaurant.
Ela vai adorar.
She is going to adore.
Ele me admirava tanto como eu a ele.
He came to adore me as much as I worshipped him... in my daydreams at least.
Os meus admiradores adoram-me!
My admirers... they adore me!
O que me leva á tarefa em mãos, apresentar a mulher que adoro.
That brings me to the task at hand, to introduce the woman I adore.
Adoro sobre tudo Chopin.
I adore Chopin.
Adoro crianças.
I adore children.
Porque te adoro.
Because I adore you.
Eu adoro-te e vou-te adorar sempre.
I adore you, and I always will.
Não há nada que adore mais que a minha filha.
I loved my daughter more than anything else in this world.
Adoro Arte.
I adore art.
Mas adoro histórias.
But I adore stories. Sit!
Oh, adoro os bébés.
Oh, I just adore little babies.
Adoro os médicos, mas se esta praga homosexual é uma epidemia é culpa de vocês, por não detê-la.
You know, I adore doctors, but I must say, if it is an epidemic this gay plague thing, it's your fault for not stopping it, not mine.
Je t'adore.
Je t'adore.
Precisas duma mulher que cuide de ti, que te adore e obedeça.
necessary of a woman that he / she takes care of you, that he / she adores you and obey.
Ainda me adoras, não adoras?
You still adore me, don't you?
Diz-me que me adoras.
Tell me you adore me.
Eu adoraria uma xícara de chá inglês.
Well, I would adore a good cup of English tea.
Casei com uma pessoa maravilhosa, que eu amo e adoro.
I've married a wonderful person who I love and adore.
É adorável!
I adore you.
A tua mãe vai adorar-me.
Your mother is going to adore me.
Sei que a amas.
I know you adore her.
É o Mr. Gaines, o homem que eu adoro.
It is Mr. Gaines, the man I adore.
"Adoro?"
"Adore?"
Espera. Contento-me em adorar-te à distância.
Now, wait, I'm content... to adore you from afar.
Eu adoro crianças. É uma coisa natural.
Maxwell, I adore children.
Não a amo simplesmente, capitão.
I don't simply love her, Captain. I adore her.
Eu adoro ele!
I adore him!
Adoro esses chapéus.
Oh, I just adore these hats.
E adoro-te por isso.
And I adore you for it.
Faço tudo o que esteja relacionado com as artes.
I adore anything to do with the arts.
Meu querido Charles, sinto a tua falta e adoro-te em partes iguais e espero ansiosamente pelo dia do nosso reencontro.
"My dear Charles, " I miss you and adore you in equal amounts " and long for the day that we will be reunited.
Nunca na minha vida vi nada que se lhe pudesse comparar, mas achei-o magnífico.
Come back! I have never in my life seen anything in the same category of hideousness, but I adore him!
Porque a adoro.
That I adore you.
- Adoro-o!
I adore him,
E eles adoram um deus pagão.
And they adore a god sacrilege.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]