English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Adoro

Adoro translate English

33,562 parallel translation
Adoro aquilo.
Oh. I love that place.
Adoro que ele seja tão simpático.
I love that he's so kind.
Adoro isso.
I love that.
Adoro-te, Mick.
Love you, Mick.
Adoro-te.
Love you.
Adoro ouvir-te falar mal dos teus amigos.
I love hearing you shit-talk your friends.
Adoro-o.
I... I love that.
Não sei. Adoro.
I don't know.
Ela é como um puzzle e eu adoro-os.
I love it. She's like a puzzle, and I love puzzles.
- Mas adoro estas joias todas.
- But I love all these jewels.
- Adoro dizer "tango".
I love saying the word "Tango."
Adoro essa cara, mas já é a quarta manhã que acordo sozinho na cama.
I love that face. But this is like the fourth morning in a row that I've woken up to an empty bed.
Cresci rodeada de irmãos, que adoro do fundo do meu coração.
You know, I grew up surrounded by brothers, who I love with all my heart.
Eu adoro festas, mas, que tal sairmos daqui?
I'm... all into parties, but... what do you say we get out of here?
Adoro-te, mãe.
Love you, Mom.
Porque é que não disseste "Adoro-te, mãe" "e mãe e pai, e mãe e pai e pai."
How come you don't say "Love you, Mom, and mom and dad, and mom and dad and dad."
Adoro-o.
I love it.
Adoro falar com uma parede.
I love talking to a wall.
Adoro como pensas que tenho uma fachada.
I love how you think I have this whole act.
Mas adoro este jogo.
But I do love this game.
Adoro essa sensação.
I love that feeling, it's...
Sim, adoro.
- Yeah, I love it.
- Adoro-te.
- I love you.
Muito obrigada, mamã, adoro-te!
Thanks so much, Mommy, I love you.
Também te adoro, querida.
Baby, I love you, too.
Sim, adoro isso.
Yes, I love the blue.
Adoro. A tua casa.
I love it, your place.
Mas adoro-vos!
leave, but I love you guys.
Adoro-te, papá urso.
Love you, Papa Bear.
Eu adoro o nosso apartamento.
I love our loft.
Adoro os meus filhos. Vou marcar.
I love my kids.
Não é, mas adoro todos os minutos.
- No. But I love every minute of it.
Adoro um bom mito.
I love a good myth.
Eu adoro e respeito isso.
I... I love it. I respect it.
Adoro musicais, então...
I love musicals, so...
Eu adoro limão.
I... love the lime.
Eu adoro limão!
I love the lime!
Adoro esta parte.
I love that part.
Agora guiaram-me até a uma mulher que adoro, com quero ter uma vida, e o que é que eu fiz?
Now you've led me to the woman that I adore, that I wanna spend my future with, and through it all, what have I done?
Eu sei que não estou bem informada do porquê de teres perdido o Enzo... agora... eu adoro-te tanto...
I know that I am one step removed from the reason that you lost Enzo. So I am extremely grateful that you're even sitting here being my friend right now. Bonnie, I love you so much.
Também te adoro.
I love you, too.
- Também te adoro.
- I love you, too.
Adoro quando me culpas pelas coisas que tu fizeste.
You know, I like the way you blame me for the stuff that you did.
Vejo-te a dominar Adoro a forma como danças, sim
♪ I can see you're'bout it, love the way that you move ♪
Adoro-te.
- ♪ Don't worry ♪
Adoro esse afro, miúda.
I love that Afro, girl.
Adoro como falas comigo Adoro como estou a endoidecer
♪ I love the way you talk to me ♪ ♪ I love the way I'm feeling ♪
Eu também te adoro.
I love you, too.
- Adoro a brisa em dias como este.
Yeah, I love the breeze... - Yeah. Yeah.
Adoro-te.
I love you.
- Adoro-te.
Love you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]