Translate.vc / Portuguese → English / Advisor
Advisor translate English
1,061 parallel translation
Foi o conselheiro da unidade dele.
American advisor with his unit teach him.
... escritórios do seu representante legal, Irving Gold na esperança de obter algum comentário.
".. offices of his legal advisor, Irving Gold..... in hopes of getting some comment.
O meu dever é dizer-vos o que penso.
Have you lost your head, my lord? As your advisor, it is my duty to speak frankly.
Coronel Bentley Hyde Consultor Militar dos EUA
U.S. Advisor Salvador Military
Resolvi também ceder 1 1 % a Gaetano Cariddi que há tantos anos é meu amigo e conselheiro.
Furthermore, I have decided to hand over eleven per cent to Gaetano Cariddi, who for many years has been my friend and advisor.
Estou aqui apenas como conselheiro não oficial.
I'm here strictly as an unofficial advisor.
Disse ao Danceny que seríeis o seu confidente e conselheiro.
I told Danceny you would act as his confidant and advisor.
Foi conselheiro de província em Long Binh na altura em que o Lawrence lá estava.
He was a province advisor in Long Binh at the same time as Lawrence was there.
- Trarei o Earp como consultor técnico.
- I'll get Earp as technical advisor.
Trabalho como conselheiro, não como celebridade.
I hired on as an advisor, not a celebrity.
Procuro Mr Jagjit Uppal, conselheiro de políticos e produtores cinematográficos e agora, de circum-navegadores.
I seek out Mr Jagjit Uppal, Advisor to politicians, film producers, And now circumnavigators.
Uma das minhas raparigas era ajudabte de Boris Karloff.
My girls come from many walks of life. One of them was makeup advisor to Boris Karloff.
- Não, dizia mal da nossa política de aconselhamento na América Central.
- No, he kept busting off about our advisor policy in Central America.
Temos apenas um tribunal militar sobre um conselheiro das Forças Especiais que serviu em Salvador.
We show only one court martial on a Special Forces advisor who served in Salvador.
- Bem Sr. Phoenix Limager, o que acha do nosso plano?
Well, Mr. financial advisor. What do you think of my plan?
Sou o seu orientador, não um assistente social.
I'm a faculty advisor, not a caseworker.
Chamo-me Oda Mae Brown. Sou conselheira espiritual.
My name is Oda Mae Brown, I'm a spiritual advisor.
Ao Jeffrey Pelt. Conselheiro de Segurança.
- The President's Security Advisor.
Conselheiro, você é o advogado deste senhor.
Counsellor, you're this man's legal advisor.
nessa altura você é esse personagem. sobre estar no cenário do quarto do hotel de Saigão com o Marty e um consultor Boina Verde.
"Whatever we're filming at the time, you are that character." Francis said he had a dream about being on the set of the Saigon hotel room with Marty and a Green Beret advisor.
Para assegurar a escolha do rumo acertado, o Presidente nomeou para o cargo de conselheiro-mor nestes assuntos... o Dr. Albert S. Meinheimer.
To ensure we choose the right path, the President has appointed as his top advisor in this area... Dr. Albert S Meinheimer.
- Sim! Já não és o nosso consultor financeiro.
You're no longer our financial advisor!
O meu assessor militar, o Brigadeiro Kerla e este é o General Chang, meu comandante-chefe.
My military advisor, Brigadier Kerla ¡ ¡ and this is General Chang, my chief of staff.
Chefe Cooper me perguntou a entrar em psiquiatria como assessor Nightshade sobre este caso.
Chief Cooper asked me to come in as psychiatric advisor on this deadly Nightshade case.
Não foi isso que aconteceu. David, sou a Promotora.
So the reason that I called you was because my sort of advisor
Eu sou um tipo de conselheiro espiritual.
What I am is a spiritual advisor.
"Aconselhadora espiritual." Eu sei, eu sei.
"Spiritual advisor." I know, I know.
Vou chamar o meu conselheiro militar.
I'll summon my military advisor.
Um charuto? Só os melhores importados para o meu estimado conselheiro militar.
Only the finest imports for my esteemed military advisor.
A fiança da Sra. del Ruby pela marca de um milionário,
Ms. del Ruby's bail having come from the tycoon's personal advisor,
E eu sou o conselheiro da residência.
And i'm the resident advisor.
Conselheiro universitário.
Here. Resident advisor.
- E no canto de lá, o conselheiro universitário!
And in the far corner, the resident advisor!
Espero que o conselheiro esteja em forma.
I hope the resident advisor hasn't been ditching p.E. Aah!
Um bom advogado sucessório é um conselheiro familiar.
A good estates attorney is a family advisor.
À cabeceira da mesa estava a mãe de Paul, a Madame Deroulard, e a seu lado um confidente e mentor, um velho amigo da família, Gaston Beajeu.
At the head of the table, the mother to Paul, Madame Deroulard, and at her side, her confidant and advisor, an old family friend, Gaston Beaujeu.
Bom, ele vai ser o meu mais fiel conselheiro.
He will be my most trusted advisor.
Conselheiro de Aladdin, o novo grão-vizir.
Advisor to Aladdin, the new grand vizier.
Não estou a falar do Conselheiro da Segurança Nacional. Falo do seu patrão.
And I don't mean to the National Security Advisor of the United States, I mean to his boss.
- Cutter, Segurança Nacional.
- National Security Advisor Cutter.
- Conselheiro do infrator.
- Advisor to the offender.
O Daniel foi o orientador da minha tese na universidade.
Daniel was my thesis advisor at the university.
Stuart Smiley. Conselheiro de Segurança do Presidente.
Stuart Smiley, the president's national security advisor.
Como conselheiro político do Presidente, é importante...
Janie, I'm the president's senior domestic policy advisor. It's important I have a full understanding...
Conselheiro, é alguma nova estratégia?
Advisor, is some new strategy?
Quando não é a peça, é a banda... É a correcção de provas ou reunião com alunos.
If it isn't a school play, it's band practice... or grading papers or some student committee needs an advisor.
A Edie Finneran estava a tratar da extradição do Marquez.
Edie Finneran was Marquez's extradition advisor.
Está a falar com o novo Conselheiro-Chefe Militar do Conselho Detapa.
You are speaking to the new Chief Military Advisor to the Detapa Council.
O míssil, um ICBM convencional com uma ogiva experimental, foi o resultado de anos de pesquisa altamente secreta conduzida com o apoio do Dr. Lee Antonovich, um professor universitário e conselheiro da NASA.
The missile, a conventional ICBM with an experimental warhead, was the result of years of top-secret research conducted under the aegis of Dr. Lee Antonovich, a university professor and advisor to NASA.
Acho que era mais do conselheiro do Tain.
I think you were more than Tain's advisor.
Jaffa! O meu mais fiel conselheiro.
Jafar, my most trusted advisor.