English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Aerospace

Aerospace translate English

170 parallel translation
Pelas leis da ciência, se aquilo é uma nave espacial... Desafia todas as leis de propulsão espacial.
By all that's scientific, if that's a spacecraft it defies every known law of aerospace propulsion.
Aerospace, plantas nucleares.
Aeronautics, nuclear power...
O homem era um pouco tipo um pioneiro aeroespacial tentando fundir ciência e magia.
Main guy was some aerospace pioneer... trying to fuse science and magic.
O contrato dos sistemas aeroespaciais?
The aerospace systems contract?
Esta coisa do aeroespaço seria um triunfo para o P.M., não achas?
This aerospace thingumy would be rather a coup for the PM, wouldn't it?
Sim, quando eu andava no liceu, dedicava-me à área aeroespacial.
Yeah, well, when I was in high school, I was thinking mostly of the aerospace field.
A Holt Aerospace ganhou-nos de novo.
Holt Aerospace beat us again.
Vou trabalhar com numa agência físico-espacial.
I got a job with aerospace.
Ferramentas do laboratório Aerospace.
Some tools from the Aerospace lab
Bombardeiros B-52, Centro de Manutenção e Regeneracão Aeroespacial Tucson, Arizona, USA
B-52 bombers, Aerospace Maintenance and Regeneration Center Tucson, Arizona, USA
No dia 30. Vocês do aeroespaço querem almoçar com ele?
We were wondering whether you aerospace people... might want to lay on a luncheon so that you can hear his views.
Engenheiros aeronáuticos descobriram que após os acidentes de avião, a única coisa que sobrevivia intacta era uma boneca, e então eles construíram a Starbug com o mesmo material.
Aerospace engineers discovered that, after a plane crash, the one thing that survives is a cute doll, so they built this with the same stuff.
Sou R.J. Hacker, dono da Hacker Dynamics Hacker Aerospace Time-Hacker, Hacker-Upjohn e outras empresas que nem me lembro nem importa.
I'm R.J. Hacker, and I own Hacker dynamics and Hacker aerospace, Time-Hacker, Hacker-upjohn, and a bunch of others I don't even remember, and you don't care.
Aerospace, Submersible e Land Technologies Monthly.
Aerospace, Submersible and Land Technologies Monthly.
- Aeronáutica Fischer?
- Fischer Aerospace.
A Aeronáutica Fischer não é nada comercial.
There's nothing commercial about Fischer Aerospace.
- Não no caso da Aeronáutica Fischer.
- Except for the Fischer Aerospace file.
Gostaria de apresentar como prova estes cheques anulados, levantados da conta da Aeronáutica Fischer, endossados ao Dr. Charles Link.
I would like to submit into evidence... these canceled checks, drawn on the account of Fischer Aerospace... and made payable to Dr. Charles Link.
Meritíssimo...
- The only conclusion to be made... is that Fischer Aerospace and the unfortunate Dr. Link himself... are responsible for the violent behavior which resulted in Dr. Link's death. - Objection.
Trabalhou para várias grandes firmas de aeroespaço.
Worked for several aerospace giants.
Fornecedores de defesa, companhias de telecomunicação, aeroespaço.
Defence contractors, telecommunication companies, aerospace.
O Presidente corta os fundos à NASA... ... vaca leiteira da indústria aeroespacial.
The President's cutting funding to NASA, the milk cow of the aerospace industry.
Falo da nave de comando aeroespacial...
This is the US Aerospace command vessel
Eu era engenheiro aeroespacial.
I was an aerospace engineer.
Sim, a aeroespacial também.
Yeah, aerospace too.
O que tens foi roubado a uma fábrica militar, a Cummins Aerospace.
What you're carrying was stolen from a military contractor, Cummins Aerospace.
Tenho uma oferta de uma empresa aeronáutica Na Administração. É muito dinheiro.
I got an offer from an aerospace firm - executive position... lots of money.
O Jarod é um engenheiro aeroespacial.
Jarod's an aerospace engineer.
Todas essas companhias fechando de repente.
All this downsizing in aerospace.
Um item escondido no orçamento da Aerospacial RD.
A line item hidden in the Aerospace RD budget.
O Jack não vai trabalhar mais para a Aeroespacial Jennings.
Jack will no longer be working out of Jennings Aerospace.
Trabalho para a SD-6, tal como tu, agente infiltrado na Jennings Aerospace.
I work for SD-6, just like you. Undercover at Jennings Aerospace.
O General deu aprovação para a Quest Aerospace construir um protótipo do exoesqueleto deles.
The general has approved Quest Aerospace to build a prototype of their exoskeleton.
- E se os seus intensificadores não tiverem sido testados em humanos com êxito nesta data, vou retirar-lhe o financiamento e dá-lo à Quest Aerospace.
- And if your performance enhancers have not had a successful human trial by that date I'm gonna pull your funding. I'm going to give it to them.
A partir de hoje, as Indústrias OSCORP ultrapassaram a Quest Aerospace como principal fornecedor das forças armadas dos Estados Unidos.
As of today OSCORP Industries has surpassed Quest Aerospace as the principal supplier to the United States military.
! A Quest Aerospace está a alterar a sua estrutura, a expandir-se.
Quest is recapitalizing in the wake of the bombing.
A Quest Aerospace está a alterar a sua estrutura, a expandir-se.
Quest is recapitaIizing in the wake of the bombing. Expanding.
Se houver noticias da indústria aeroespacial sobretudo esta semana, avisa-me.
If there's any news in the aerospace industry especially this week, tell me.
Trabalhamos para a Jennings Aerospace.
We work for Jennings Aerospace.
A SD-6 abriu uma conta na empresa de armazenamento de dados sob o nome de "Jennings Aerospace".
SD-6 opened an account at the data-storage facility under the name Jennings Aerospace.
Alimentam as indústrias técnicas, de computadores, espacial.
For a corporate icon that feeds into tech companies, computers, aerospace.
Senhores, o que temos aqui liga metálica aeroespacial da área 51.
Gentlemen what we have here is an Area 51, high-tech'aerospace alloy.
Crupps International Aerospace.
Crupps International Aerospace.
então trouxeram o modelo para a Universidade de liverpool para ser testado num túnel de vento por um engenheiro aeroespacial, Gareth PatfieId
so they've brought the model to the university of liverpool to be tested in a wind tunnel by aerospace engineer Gareth PatfieId
Os dois agentes, Klein e Rotter, trabalhavam pra nos infiltrados na Laszig Aerospace.
The two agents, Klein and Rotter, were working undercover for us at Leizig Aerospace.
Diga, " Sr. Presidente, este avião tem tecnologia americana desenvolvida por uma empresa aeroespacial.
Say, " Sir, this UAV has proprietary American technology on it made by one of our leading aerospace companies.
O chefe era um pioneiro aeroespacial que tentava fundir a ciência e a magia.
Main guy was some aerospace pioneer trying to fuse science and magic.
Foi com a introdução da madeira balsa leve e o recém descoberto material espacial, a fibra de vidro que reduziu o peso das pranchas e abriu caminho para uma nova geração iniciar esse desporto diferente.
It was the introduction of lightweight balsa wood and the newly discovered aerospace material, fiberglass that cut the weight of surfboards and paved the way for a younger generation to begin picking up the offbeat sport.
Avião no espaço aéreo de Orci em standby com instruções para te levar onde quiseres ir.
Plane from Orci Aerospace is standing by with instructions to take you wherever you wanna go.
"Produtos de papel, distribuição de gás natural, espaço aéreo..."
"Paper and forest products, natural gas distribution, -" aerospace... "
Meritíssimo, nem o Dr. Link nem a Fischer são réus.
Your Honor, Dr. Link and Fischer Aerospace are not on trial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]