English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Alena

Alena translate English

61 parallel translation
- Alena. - Sim.
- What's her name?
E os amigos da Alena, são meus amigos.
Any friend of Alena is a friend of mine.
Alena DeGray.
Alena DeGray.
- Importa-se que ela examine a Alena?
- Would you mind if she examined Alena?
A Alena gemeu.
Uh, Alena, she just moaned.
Uma mulher no Kentucky, em situação igual à de Alena, acordou depois de ter o filho.
Yeah, woman in Kentucky, situation just like Alena, having the baby, it woke her.
A Alena tem de fazer o parto natural, sozinha.
Alena needs to deliver this baby naturally, on her own.
A Alena vai acordar.
Alena is going to wake up.
Estes são os pais da Alena.
These are Alena's parents.
Acontece que o Sean e a Alena não são casados.
Turns out Sean and Alena are not married.
O bebé corre risco, a Alena está em coma.
The baby's at risk, Alena's in a coma.
Queremos dar todas as hipóteses à Alena.
We wanna give Alena every chance.
- Sean, a Alena é a nossa filha.
- Sean, Alena is our daughter.
Sei que este não é o caminho que procurava, não o que você e a Alena planeavam.
And I know that this isn't the path that you sought out, or the one that you and Alena saw for yourselves.
A criança que a Alena queria e que ela quereria que você criasse.
The baby that Alena wanted, and the one that she would want you to raise.
E os olhos da Alena.
And Alena's eyes.
- Alena. - Que surpresa.
Alena.
Em Inglês, Alena.
In English, Alena.
O que quer que pense que ele é, é mentira, Alena. Uma mentira.
Whatever you think he is, it's a lie, Alena, a lie.
Alena.
Alena.
Raios, Alena, não vou voltar a perguntar.
Damn it, Alena, I'm not gonna ask you again.
Pára, Alena.
Stop, Alena.
Alena, sou eu.
Alena, it's me.
Está bem, Alena?
Is that okay, Alena?
É Alena, certo?
It is Alena, right?
Alena Maybrook?
Alena Maybrook?
Você matou o Richard Grossman, Alena?
Did you kill Richard Grossman, Alena?
Diga-me o que aconteceu, Alena.
Tell me what happened, Alena.
Dá-nos um motivo. Ainda não explica onde a Alena se encaixa.
Still doesn't explain how Alena fits in.
Como explica a sua noiva estar lá?
- What, Alena?
Alena?
- Mm-hmm.
Ele faz ideia do porquê de Alena ter acabado o noivado?
Did he give you any sense why Alena broke off the engagement? - No clue.
E se juntarmos com as feridas defensivas que encontraste na Alena, e...
And put all that together with the defensive wounds you found on Alena, and I don't have to tell you how this looks.
Alena, sempre me ensinaram a respeitar os mortos, mas vou dizer-lhe, tipos como o Richard Grossman fazem isso ser difícil.
You know, Alena, I was always taught to respect the dead, but I got to tell you. Guys like Richard Grossman make it tough.
De acordo com a Stonefield, há 6 meses, Alena passou de 40 para 70 horas semanais de trabalho.
According to Stonefield's payroll department, starting six months ago, Alena Maybrook went from working under 40 hours a week to over 70.
O arquivo da Alena tem registos de assédio contra ele? Não.
Did Alena file one of the harassment reports against him?
Isso também deve ter irritado a Alena.
Well, it probably pissed off Alena, too.
Se Alena decidiu matar o Grossman por vingança, ela talvez saiba mais do que nos contou antes.
If Alena did decide to kill Grossman out of vengeance, she might know more than what she told you before.
Até Alena vir ter consigo?
Until Alena came to you?
A Alena deixava-me sair mais cedo todas as noites, para eu poder pôr os meus filhos na cama.
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed.
Tenho 100 % de certeza, que se Alena na verdade matou o Richard, foi porque ela teve de fazer isso.
I'm 100 % certain, if Alena really did kill Richard, she absolutely had to.
Já sabemos que as digitais do Grossman estavam nele, então se a câmara lhe pertencia, talvez tenha mais uma coisa que a Alena não queria que ninguém visse.
[Taylor] We already know Grossman's prints were on the connector, so if the camera belonged to him, maybe there was something else on it Alena didn't want anyone to see. Trouble is, though, it wasn't in any of her personal belongings, you know? Hmm.
O nosso gatuno agarrou na câmara do casaco da Alena quando esbarrou com ela na loja.
Our pickpocket palmed the camera from Alena's coat when he bumped her in the store.
Alena deixava-me sair mais cedo todas as noites, para eu poder pôr os meus filhos na cama.
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed.
Cruzei os dados dos relatórios de caixa da Stonefield com os turnos de Alena Maybrook dos últimos seis meses.
I cross-referenced Stonefield's cash register reports with Alena Maybrook's work shifts over the past six months. Any substantial shortfalls?
E como assistente da gerência,
And as an assistant manager, Alena would have overseen a lot of those registers.
Alena tinha supervisionado muitos desses registos. Sim. 112, para ser mais exacta.
Yes. 112, to be exact.
- É tua amiga?
- Alena.
Se calhar a Alena levou com ela quando fugiu?
Maybe Alena took it when she fled?
Significa que Alena Maybrook é culpada apenas de se defender.
Meaning Alena Maybrook is guilty of nothing but self-defense.
Você passou por muita coisa, Alena.
You've been through so much, Alena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]