Translate.vc / Portuguese → English / Alles
Alles translate English
49 parallel translation
"Teria que ter olhado mais atentamente." "Você registrou tudo."
- Lhr müßt anständig geguckt haben. - Wir haben alles durchsucht. - You win.
"Deutschland uber alles!"
"Deutschland über alles!"
Alles!
Alles!
Sim, sim. Musica.
OK, Leute, alles in wait position!
A hora da liberdade está... Deutschland, Deutschland über alles Silêncio!
And when, after a lot of pressure from Britain, the jewish Sigmund Freud was eventually released, the Gestapo, said to him at the frontier- -
A bota esquerda vai à frente, A bota esquerda vem atrás,
( Deutschland Über Alles changes to Hokey Cokey ) You put your left boot in You take your left boot out
Grécia... casas, estradas. "Alles Kaputt".
Greece... houses, roads.
Fuinha. "Deutschland über alles".
Dirty Jerry.
"Deutschland über alles"?
"Deutschland Uber Alles"?
Deutschland uber alles!
Deutschland uber alles!
E em Londres temos "uma" rainha, enquanto que em Duisburg se é que me entendes.
And in London, you have the Queen, whereas in Duisberg... Alles klar?
- Está tudo esclarecido.
- Lotti... - Alles klar!
- O que queres dizer com isso?
- Was meinst du "alles klar"?
# Alles schläft
# Alles schläft
Alles klar?
Alles klar?
Alles klar.
Alles klar.
Trouxe dois dos meus aliados confiados.
I've brought two of my trusted alles.
Alles klar!
Alles klar!
- Alles klar.
- Alles klar.
A Alemanha acima de tudo...
Deutschland über alles...
10 alles cada.
ten alles apiece.
Nem eu, pelo menos não com o indivíduo que a deixou, mas encontrámos alguém aqui na cidade velha cujo ADN coincide em 16 dos 20 alelos que analisámos.
Nor did I, at least not to an individual who left it, but we did find someone right here in old city whose DNA matches 16 alles out of the 20 that we looked at.
Brian Clough e a porra de mais ninguém.
Brian Clough uber-fucking-alles.
"Alemanha, Alemanha acima de tudo"
Deutschland, Deutschland uber alles Germany, Germany above everything
e podes fazer o que quiseres.
Ich kann alles machen.
"Deutschland über alles." "O marco de uma nova fronteira."
"The edge of a new frontier."
As cartas mostravam que os EUA. estavam a vigiar os seus aliados.
The diplomatic cables show the US is spying on it's alles.
Alles hat ein Ende, nur die wurst hat zwei.
Alles hat ein ende, nur die wurst hat zwei.
O que achas que estes alles estão a fazer?
What do you think these aliens are doing?
"Doch alles was uns verbindet."
( Jack recites poem in German )
Eles estarão a tocar o hino da Alemanha antes de nós o sabermos.
He'll be playing "Deutschland Über Alles" before we know it.
Estás bem, Limus?
Alles ok, slime?
Wenn das alles vorbei ist.
Wenn das alles vorbei ist.
Deus vos abençoe a todas.
God bless you, alles.
Dei cabo deles!
Alles kaput!
Claro.
Alles klar.
- Lotte...
- Alles klar.
Tudo isto é mentira sabes?
Dit alles hier is zever.
Isto é outro planeta.
"Deutschland Uber Alles."