English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Alors

Alors translate English

116 parallel translation
Alors!
Alors!
- E então, onde está ele?
- Bien, alors, where is ship?
Alors, maintenant, une chanson americaine.
Alors, maintenant une chanson américaine.
'Então', não sabemos o que pensar.
Alors, we don't know what to think.
Então, teremos duas equipas.
Ah, ecoutez-moi. Alors, il y a deux équipes.
Então, minha pequenina.
Alors, ma petite.
Então joguemos Rainy Day, de acordo?
Alors, jouons Rainy Day, d'accord?
Então devemos nos dedicar ao vagão CaIais.
Alors. Then we must concentrate on the Calais coach.
Agora, meninas.
Alors, mes enfants.
então precisa de um remédio para o coração.
Alors it needs a drug for the c?
Alors, pra mesa.
Alors, a table.
Bolas!
Zut alors!
- Vida longa!
- Zut alors!
Alors, não há mais nada a fazer aqui, penso eu.
Alors, there is any more nothing doing here, I think.
O meu amigo Capitão Hastings apresenta-me.
Alors, my friend Captain Hastings will tell it to you.
Ora bem...
Alors...
Alors...
Alors...
Vamos pedir já.
Alors on commande tout de suite.
Apetece-me um bife tártaro.
Alors, mois, j'ai envie d'un tartare. - Voilà. - Un tartare.
Hoje entregamo-nos nas suas mãos.
Ecoutez m'sieur mi char... ce soir on vous laisse I'initiative. Alors, alors.
Nesse caso, inspector, ofereço-lhe isto.
- Alors, Chief Inspector, may I present it to you?
Porque é que ela não apanhou o voo das nove da manhã?
- Alors, pourquoi n'a-t-elle pas pris le vol de 9 : 00 du matin?
Mais il est ou alors?
Mais il est ou alors?
Então, temos de descobrir exactamente o que se passa.
Alors, évidemment, we must discover exactly what is the position here.
Alors, ele era riquíssimo.
Alors, he was a man who was very rich.
Alors, au revoir, mesdemoiselles.
Alors au revoir, mademoiselle.
... "la" loja, "le" calçado...
Alors, la, c'est le shopping.
A explicação mais simples...
- Alors, the simplest way...
O melhor é o Inspector-Chefe Japp ficar comigo até Mme.
I have the idea. Alors, the simplest way is to have the Chief Inspector stay with me... until the good Madame Japp, she returns.
Renauld desempenhou o papel que lhe sugeri, forçar a mão de Marthe Daubreuil.
Oui. Alors, Mme. Renauld played the part I suggested to her, and that was to force the hand of Mme. Daubreuil.
Nesse caso, vite, mon ami.
Alors, vite, mon ami.
Alors.
Alors.
Um amante da música então.
A music lover, alors.
Alors, Jane Martindale, Edward Deverill,
Alors, Jane Martindale, Edward Deverill,
A primeira pessoa a considerar era o Père Lavigny.
Non. Alors, the first person to consider was Père Lavigny.
Monsieur Frederick Bosner, o primeiro marido de Louise Leidner, amava-a com uma tal paixão, que apenas uma mulher como ela poderia suscitar.
Alors, Monsieur Frederick Bosner, the first husband of Louise Leidner, loved her with a passion that only a woman of her kind could evoke.
E então, lá estou eu na cervejaria.
Alors, I am there in the brasserie.
Está excelente, não está?
Juillet? ! Alors.
É a Tomada da Bastilha, alors!
It is Bastille day, alore!
- Alors.
- Alors.
Alors,
Alors,
Se não achou o julgamento uma experiência penosa, o que achou dele?
Alors, if you did not find the trial an ordeal, how do you find it?
Et alors, por onde começar?
Et alors, where to begin, hmm?
Alors, a Caroline Crale leva-lhe uma cerveja de casa, ele bebe-a, diz,
Alors, Caroline Crale brings to him a beer from the house, he drinks it, he says,
Alors, ela está convencida de que ele foi envenenado, mas quem poderia ter sido?
Alors, she is convinced he has been poisoned, but who could have done it?
A frase "pura como a neve" é de facto estranha.
Alors the phrase "white as snow" is most odd, yes?
Caso ela morresse, o senhor tornar-se-ia um homem muito rico.
Alors, had she died, you'd be a man very rich.
O nosso assassino aproxima-se das sanduíches.
Alors, our murderer approaches the sandwiches.
- Alors, o jantar está servido.
Dinner is served.
Agora, aproximem-se.
Alors, approchez-vous, messieurs, dames.
Olha!
Zut alors!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]