English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Altos

Altos translate English

3,139 parallel translation
- Os números estão bastante altos, no temos... - Vá ao que interessa, Reece.
Oèitanja are larger than it anticipated... - vance to the point.
Nos ajudávamos nos altos e baixos.
We helped each other through all the ups and downs.
É a mesma de sempre, altos e baixos.
She's the same pretty much, up and down.
Senhor presidente da câmara, eu sou um homem velho, tenho visto altos e baixos... Se não tivermos água, para terminar as culturas, estamos acabados
Mister mayor, i'm an old man I have seen the ups and downs If we can't get water to the crops i'm finished 600 acres of death earth
Podes não ter visão de raio-x e não saltar de prédios altos num só salto, mas tens algumas credenciais importantes.
You may not have X-ray vision or the ability to leap tall buildings in a single bound. But you have some pretty impressive credentials.
O Kyle tinha altos níveis de prolactina quando chegou?
Did Kyle have elevated Prolactin levels when he came in? No.
Existem uns pés suecos mas não são comparticipados... mas com esses pode usar saltos altos desde 10 a 50mm.
There are Swedish feet that are not reimbursed... but with those you can wear heels from 10 to 50 mm.
Ângulos altos desde o topo...
High angles from the top...
Da última vez que lhe dei o benefício da dúvida, acabei a vomitar nos meus saltos altos.
The last time I gave her the benefit of the doubt, I ended up blowing chunks on my chunky heels.
Ele não faz ideia que o seu bem educado Clark Kent é mais rápido que uma bala, mais potente que uma locomotiva e capaz de saltar altos galos num só impulso.
She has no idea that her mild-mannered Clark Kent... is faster than a speeding bullet, more powerful than a locomotive... and able to leap tall cocks in a single bound.
É por isso que as renas vão para locais altos, para fugirem
It's why caribou head for the high country : to get away.
O comprimido deixou os ratos hipersensíveis a sons muito altos.
The pill made the rats hypersensitive to loud noises.
Mas acha que ruídos altos tornaram-se desagradáveis, como a música da Christina?
Wow. But did you find that loud noises became unpleasant, like Christina's music?
Eles são altos, bonitos, louros.
They're tall, handsome, blond.
( altos currículos abafado )
( loud thudding resumes )
Nós temos muros altos e fortes.
We have strong, high walls.
"Ah, mulheres. Tornam os pontos altos, mais altos, e os baixos, mais frequentes."
Women, they make the highs higher and the lows more frequent.
Confiar para lutar ao nosso lado, confiar para nos protegerem, confiar que mantenham os altos padrões... e ideais da Liga da Justiça.
Trust to fight beside us, trust to have our backs, trust to uphold the high standards and ideals of the Justice League.
O exame do sangue mostrou altos níveis de prolactina.
Blood work shows high levels of prolactin.
Gosto deles altos e espadaúdos como...
I need someone tall and strapping, like a... Like...
Acho que os níveis de lítio dela estão demasiado altos.
I think her lithium levels are too high.
Quando os meus estiveram demasiado altos, não fui capaz de ler durante 6 meses.
When mine were too high, I couldn't read for six months.
- Sempre em altos voos!
- Take it off!
Estes são os mais altos comandantes militares.
So these are the top military commanders.
... por trás dos altos muros do palácio imperial constantemente ao lado de Hirohito desde Pearl Harbor a Hiroshima.
at Ηirohito's side constantly from Pearl Ηarbor to Ηiroshima.
Os níveis renais estão altos.
And his kidney tests are elevated.
É estranhamente confortável correr de saltos altos.
Okay. It's oddly comfortable running in heels.
Mas existem algumas plantas que utilizam a água de uma maneira diferente e vivem no alto da canópia. uma planta que não necessita de crescer e em vez disso fixa-se nestes ramos altos aqui na canópia onde existe muita luz.
But there are some plants that use water in a different way and they leave high up in the canopy. A tank bromeliad, a plant that is dispensed with the need of growing in the soil on the ground, and instead attaches itself to branches up here in the canopy where there is plenty of light.
- Gosto mais de saltos altos.
I'm really more of a stiletto.
Os batimentos estão altos e a pressão está a cair.
Your heart rate's up, BP's tanking.
A bromélia tanque uma planta que não necessita de crescer no solo e em vez disso fixa-se nestes ramos altos aqui na canópia onde existe muita luz.
A tank bromeliad, a plant that is dispensed with the need of growing in the soil on the ground, and instead attaches itself to branches up here in the canopy where there is plenty of light.
Sei que tivemos os nossos altos e baixos.
I know we've had our ups and downs.
Clientes... os tipos com limites altos de crédito.
Clients--the kinds with high credit limits.
Estupidamente altos.
Nosebleed high.
Planeava trocar as sapatilhas por saltos altos.
She was planning on changing her flats to heels.
Vocês acordam, põem batom, uns saltos-altos e ninguém vos pergunta se são mesmo mulheres.
Y'all wake up, throw on a lipstick, some Louboutins and no one asks you if you're really a girl.
De acordo com a análise, os pés da Natasha têm altos níveis de dihidroxiacetona, um tonalizante para a pele usado em bronzeamento artificial.
According to the GC / MS, the chemicals on Natasha's feet show peaks for dyhydroxyacetone, which is a skin-coloring agent, that's used in sunless tanning.
Sapatos altos.
High heels. High heels.
Vamos usar os altos padrões de segurança do Laboratório de Fotónica Cross, senhor.
We'll observe the high standards of Cross Photonics security, sir.
Para que são os saltos altos, as mamas e os dentes?
So, what's with the heels, tits and teeth?
Não consegues ver nada lá fora, e queres usar esses saltos altos?
You can't see anything out there, and in these fucking heels?
Deixa-me só ir buscar um par de sapatos que não sejam muito altos.
Well, let me just go find a pair of shoes that aren't so tall.
New York tem edifícios muito altos, não tem?
New York has really tall buildings, right?
Altos e baixos durante um tempo.
It'll be up and down for a while.
Logo que a patologia confirme que a massa que tirámos era o teratoma, vou ao meu carro, pego nos saltos altos...
No. As soon as path confirms that the mass we took out was the teratoma, I will go out to my car, grab those heels...
O resíduo do saco do lixo encontrado no torso continha melanina e altos níveis de ácido glutâmico.
Residue from the trash bag we found on the torso contained melanin and high levels of glutamic acid.
Quero dizer... Sejamos sinceras, tivemos os nossos altos e baixos e tive de me perdoar por muito do que aconteceu.
I mean, let's be honest, we've had our ups and downs, and I've had to forgive myself for a lot of that.
434, tiros na esquina da Altos com a Fairway.
434, shots fired at the corner of Altos and Fairway.
Sussurros não costumam ser tão altos, ou deveriam?
" Whispers shouldn't be that loud, should they?
Mostrou-me os lugares mais altos.
He showed me the top floors of places.
Têm amigos em altos cargos.
You have friends in high places.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]