English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Amadeo

Amadeo translate English

84 parallel translation
Com motor de Amadeo Gordini, o mágico!
An Amedeo Gordini model.
Dizem que o meu tio Amadeo, a quem chamavam "o galã", foi pretendido por Luciana Fuentes, da família Fuentes, e ela, que nunca se tinha apaixonado, ficou louca por ele.
My uncle, "Gorgeous" Amadeo, had caught the eye of... Luciana Fuentes, from the Fuentes family. He was Luciana's first love and she was head over heels.
Dizem que o meu tio Amadeo a conquistou para depois a rejeitar e que ela ficou para sempre com o enxoval dobrado e o coração ferido. Dizem que o seu sangue secou e que se tornou ainda mais louca.
They say Amadeo seduced her and later jilted her that Luciana never married and was scarred for life that her blood dried up and she went mad.
Certo é que Jerónimo Fuentes matou o meu tio Amadeo e fugiu.
Jeronimo Fuentes did kill my uncle Amadeo, and later fled.
Antoine Salvadori, Amadeo Issiglio...
Antoine Salvadori, Amadeo Issiglio,
Depois de um confronto de roer as unhas com o Ricky Wintz para chegar a esta mesa final, aí vem a estrela do panorama do póquer sul-americano, Amadeo Valdez.
It's none of your business. After a nail-biter showdown with Ricky Nguyen to make it to this final table, here comes the rock star of the South American poker scene, Amadeo valdez.
Bom, Amadeo... Acorda, acorda!
Amadeo, wake up, wake up.
O que fazem aqui os rapazes do Amadeo?
What are Amadeo's boys doing here?
No dia anterior ao desaparecimento do Jake, o Amadeo trocou de quarto.
The day before Jake disappeared, Amadeo switched rooms.
O Amadeo não está envolvido nisto.
Amadeo's not involved in this.
Amadeo Valdez!
Amadeo valdez!
Queres beber um copo?
You want a pull. It's Amadeo's.
É do Amadeo. Não bebo.
I don't drink.
Mas o Amadeo enganou-o, não foi?
But Amadeo sold you, didn't he?
O Amadeo conhece cada jogada daquela mesa final de trás para a frente.
Amadeo knows every play at that final table inside and out.
Roubou o telemóvel do Amadeo, e enviou uma mensagem aos homens dele para irem buscar o saco do resgate.
You palmed Amadeo's cell phone and texted his boys to pick up the ransom bag.
Eu meti-me com o Amadeo, ele meteu-se comigo...
I messed with Amadeo, he messed with me.
Achavas que o Amadeo não merecia chegar à mesa final contigo.
You didn't think that Amadeo deserved to sit at the final table with you.
Sabia que o Amadeo tinha outra mulher, mas não pude resistir e mudei-me para a sua casa.
I knew that Amedeo had another woman... but I could not stop going to his apartment When asked me with insistence.
Amadeo.
Amadeo.
- Amadeo, depressa, menininho!
- Amadeo, hurry, little boy
Olá, Amadeu.
Hello, Amadeo.
Vamos, Amadeu, por favor.
Come, Amadeo, please.
Por favor, Amadeu.
Please Amadeo.
É isso aí, Amadeo!
Yeah, Amadeo!
Vou-me embora, Amadeu.
'm Leaving, Amadeo.
Vou gastar tudo, mas vou ter um futuro, Amadeu.
I'll spend it all, but I will have a future, Amadeo.
Serei parte da história, Amadeu.
I will be part of history, Amadeo.
Amadeu, não podes pensar num futuro se ficares o tempo todo a jogar matraquilhos.
Amadeo can not think of a future if you stay the whole time playing foosball.
Amadeu?
Amadeo?
Ei, Amadeo?
Hey, Amadeo?
Amadeu.
Amadeo.
Por favor, espera, Amadeu.
Please stop, Amadeo.
Amadeu, somos imbatíveis.
Amadeo, we are unbeatable.
Fazemos o que temos que fazer, e acabou, como com o mecânico, Amadeu.
We do what we must do, as with the Gobero, Amadeo.
Derrotámos mesmo o Gobero? 4 a 3, Amadeu.
Even have defeated the Gobero by 4-3, Amadeo?
Onde se meteu o Amadeu?
Where will the Amadeo is?
Chamo-me Amadeu.
My name is Amadeo.
Amadeu do meu coração!
Amadeo!
Solta-me, Amadeu, solta-me que o mato.
Let me go, Amadeo. I'll kill you.
- Amadeu.
- Amadeo.
Ela se foi, Amadeu.
She was, Amadeo.
- Amadeu, as mulheres são...
- Amadeo, women are...
- Corre Amadeu!
- Amadeo!
Não devias ter feito isto, Amadeo.
I should not have done that, Amadeo.
Se Amadeu ganhar, devolves-nos a aldeia.
If Amadeo win, you return in the city.
Que surpresa, Amadeu.
What a surprise, Amadeo.
Se não fosse por mim, isto não teria acontecido, Amadeu.
If not for me, would not have happened, Amadeo.
E Amadeu González.
Amadeo Gonzalez
Amadeo Jiménez!
Amadeo Jimenez!
Vou deixar ir o Amadeo.
I'm letting Amadeo go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]